Davenport no perdió tiempo en echarse sobre Styler. | Open Subtitles | دافينبورت أضاع وقته فى متابعة أدام ستايلر |
¿Algún amigo tuyo perdió algo? | Open Subtitles | هل أضاع أحد أصدقاءك شيئاً ما ؟ أنا لا أعرف عن ماذا تتحدثون |
Saltó el muro. Es probablemente el hijo del vecino que perdió su pelota. | Open Subtitles | على الأرجح أنه أحد أبناء الجيران، أضاع كرته |
Se estima que unos 1.200 estudiantes han resultado afectados por esta medida, a consecuencia de la cual han perdido el año académico. | UN | ومن المقدر أن ما يقرب من ٢٠٠ ١ طالب قد تأثروا بهذا اﻹجراء، مما أضاع عليهم بالتالي سنتهم الجامعية. |
Yo lo entiendo, pero ellos no. Para ellos, perder dinero es perder dinero. | Open Subtitles | أنا أتفهم ذلك ، لكن في عيونهم أنت من أضاع المال |
Llora como Sauron cuando perdió su lente de contacto. | Open Subtitles | ابكي مثل سورون عندما أضاع عدساته اللاصقة الشخصية الشريرة في سلسلة سيد الخواتم |
Porque estamos justo donde Jesús perdió sus sandalias. | Open Subtitles | لأننا في مكان بعيد جداً عن الذي أضاع فيه المسيح صندله |
Bien, es eso o perdió su corbata y se está convirtiendo en Bryan Adams. | Open Subtitles | حسنا ، إما هذا أو أنه أضاع رف الأربطة وأصبح عاشقا لبراين أدامز |
O quizá perdió mi teléfono o salió de la ciudad o le pegó un taxi o se murió su abuela. | Open Subtitles | أو ربّما أضاع رقمي أو أنّه خارج المدينة، أو صدمته سيّارة أجرة، أو تُوفيت جدّته |
¡No! Sheriff... Creo que perdió el contacto. | Open Subtitles | كلا، أيّها المأمور، أعتقد أنّه أضاع عدسة لاصقة. |
Te ves bastante feliz para ser un chico que perdió a su cita anoche. | Open Subtitles | تبدو مبتهجا جدا بالنسبة لشاب أضاع رفيقته ليلة أمس |
- En el auto. Me envió de regreso porque perdió su teléfono. | Open Subtitles | إنه في السيارة, لقد أعادنا لهنا لأنه أضاع هاتفه |
Un hombre inocente perdió una década de su vida porque no pude ver la verdad. | Open Subtitles | لقد أضاع رجل بريء عشر سنوات من حياته لأنّي لم أدرك الحقيقة |
El Profesor que conozco, no le daría la espalda a... alguien que perdió el camino, especialmente a alguien que quería. | Open Subtitles | البروفيسور الذي أعرفه لن يدير ظهره على أحدٍ أضاع طريقه خاصةً شخصاً أحبه. |
¿Alguien en tu vida perdió algo importante para ti? | Open Subtitles | هل يوجد شخص في حياتك أضاع شيء مهم بالنسبة لك ؟ |
Un tipo perdió una laptop y todos enloquecieron. | Open Subtitles | رجل ما أضاع اللاب توب, والجميع أصيبوا بالجنون |
El de la tintorería perdió otra de mis camisetas. | Open Subtitles | محل التنظيف الجاف أضاع قميصاً آخر من أقمصتي |
Andrea se despierta llorando desconsolado casi todas las noches porque se le ha perdido un trocito de juguete. | Open Subtitles | أندريا يبكي بدون توقف تقريبا كل ليلة فقط لأنه أضاع قطعة صغيرة من أحد لعبه |
Un socio había perdido un documento, por lo que antedató el franqueo. | Open Subtitles | موظف أضاع ملف قضية لذا أَرّخَ بأثر رجعي أجرةَ البريد |
El Consejo ha perdido muchas oportunidades de impedir que el conflicto se difundiera y amenazara a la seguridad de toda la subregión. | UN | لقد أضاع المجلس فرصا عديدة لمنع الصراع من الانتشار ومن تهديد أمن المنطقة دون اﻹقليمية بأكملها. |
Los niños desplazados de Trincomalee, Vaharai y Batticaloa han llegado a perder hasta dos trimestres del año académico 2006. | UN | فقد أضاع أطفال مشردون من تريكومالي وفاهاراي وباتيكالوا فصلين دراسيين من السنة الأكاديمية لعام 2006. |
Cuando le dieron el dinero se lo gastó todo bebiendo en el bar de la esquina. | Open Subtitles | لكن دعيني اخبرك امر ما لقد أضاع كل مايملك من منزل وغيره في الشرب |
Muchos desplazados perdieron sus documentos durante su huida, o los destruyeron. | UN | وهكذا أضاع أو أتلف العديد من المشردين وثائقهم أثناء هروبهم. |
Hoy, sin embargo, pienso que tenemos que reconocer que la comunidad internacional desperdició esas dos oportunidades. | UN | بيد أن اليوم أعتقد أنه يتعين علينا أن نعترف بأن المجتمع الدولي أضاع هاتين الفرصتين. |