"أضطررت أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tuve que
        
    Porque Tuve que mentir y robar por ti, y ahora también haré trampa por ti. Open Subtitles لأني أضطررت أن أكذب وأسرق من أجلك والآن مضطر أن أغش من أجلك
    Tuve que darle una muestra de orina para eso el año pasado. Open Subtitles أضطررت أن أعطى لها عينة بول لهذا الغرض العام الماضى
    Apenas podía nadar y había un tiburón, así que Tuve que huir. Open Subtitles بالكاد أجيد السباحة وكان هناك قرش، لذا أضطررت أن أهرب.
    Tuve que luchar para conseguir estas prendas. Open Subtitles أضطررت أن أضرب 3 أشخاص لأحصل على هذه الملابس التي نرتديها
    Exacto. Y porque Tuve que probar el Gallaway de otro modo. Open Subtitles بالضبط، ولأننى أضطررت أن أجرب العصا فى أمر آخر
    Lo siento mucho, Tuve que ir a un sitio de repente. Open Subtitles ..أنا أسف حقا على هذا لكني أضطررت أن أكون في مكان ما فجأة
    Tuve que robar a un amigo para ayudar a otro y alguien murió. Open Subtitles أضطررت أن أسرق من صديق لمساعدة آخر وشخص ما مات
    Es una versión modificada del discurso que di cuando Tuve que dejar el equipo de natación por un situación crónica de oído interno. Open Subtitles إنها نسخة معدله من الخطاب الذي قرأته عندما أضطررت أن أغادر فريق السباحة لأجل حالة مزمنه بالأذن الداخلية
    Lo que Tuve que sufrir y cuánta mugre tuve en mis manos. Open Subtitles كم كان عليّ تجاوز الكثير من الأمور، وكم أضطررت أن أوسخ يدي.
    Tuve que usar mi pantalones de autobús. Open Subtitles لقد أضطررت أن ألبس سروال الحافلة
    Tuve que pasear a Paige por el barrio ocho veces para que se durmiera. Open Subtitles أضطررت أن أمشي ببايج حول الشارع كله ثمان مرات لكي تنام
    Y luego cuando cumplió 16 años y busqué su nombre en Google, Tuve que explicarle porque los matones de Bush la llamaron bastarda a los 10 años. Open Subtitles وعندما بلغت ال16 وبحثَت عن إسمها في جوجل أضطررت أن أفسر لها لماذا أتباع الرئيس بوش يدعونها بالنغل
    Lo que no saben es por qué Tuve que matarla. Open Subtitles ولكن ما لا تعرفونه أنه لمَ أضطررت أن أقتلها
    La puerta no se abría, así que me Tuve que poner creativa. Open Subtitles الباب لايُغلق ، لذلك أضطررت أن أصبح أتفنن.
    Tuve que ir a terapia para estrés postraumático. Open Subtitles أضطررت أن أذهب إلى طبيب نفساني ليعالجني من آثار الصدمة
    Tuve que sacar de golpe al dueño de la cama. Estaba bastante cabreado. Open Subtitles أضطررت أن أُوقظ المالك كان مستاء حيال الأمر
    Tuve que confiar en mi manejo de la altitud y la velocidad en mis miles de vuelos en más de cuatro décadas. Open Subtitles أضطررت أن أعتمد على خبرتي في المعاملة مع الأرتفاع والسرعة لآلاف الرحلات الجوية على مدى أربعة عقود.
    Tuve que financiar todo el asunto y solo he ganado dinero en la sala de correo. Open Subtitles أضطررت أن أتولى التكاليف وأجني المال من غرفة البريد.
    Lo que Tuve que sufrir y cuánta mugre tuve en mis manos. Open Subtitles كم كان عليّ تجاوز الكثير من الأمور، وكم أضطررت أن أوسخ يدي.
    Tuve que caminar diez manzanas hasta una cabina telefónica. Open Subtitles أضطررت أن أمشي 10 شوارع إلى الهاتف العمومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more