| En 1980, el General Rodríguez derrocó a Stroessner y ganó las elecciones presidenciales. | UN | وفي عام 1980، أطاح الجنرال رودريغيز بسترويسنر بفوزه في الانتخابات الرئاسية. |
| Piensen en la furia colectiva en la Plaza Tahrir, que derrocó a un dictador. | TED | فكّروا في الغضب الذي طغى في ميدان التحرير ، والذي أطاح بالدكتاتور. |
| La última oleada de casos surgió a la zaga del golpe de Estado que derrocó al Presidente Aristide. | UN | وحدثت الموجة اﻷخيرة من الحالات في أعقاب الانقلاب الذي أطاح بالرئيس أرستيد المنتخب. |
| En el centro de Budapest, una muchedumbre excitada derribó el monumento a Stalin. | Open Subtitles | ،عند مركز المدينة بودابست أطاح حشد مهتاج بتمثال لـ ستالين |
| Páez Derrotó en 1836 a los reformistas y reinstaló en el poder a Vargas, quien dimitió poco después. | UN | وقد أطاح باييز بحكم الإصلاحيين في عام 1836 وأعاد فارغاس إلى السلطة، لكنه استقال بعد ذلك بفترة وجيزة. |
| De hecho, cinco años atrás se había derrocado a Bagaza mediante un golpe iniciado por tropas descontentas. | UN | فالانقلاب الذي أطاح باغازا، قبل ذلك بخمس سنوات، قام به جنود ساخطون. |
| El ejército derrocó a tres gobiernos civiles: en 1960 -al del Primer Ministro Adnan Menderes-, y posteriormente, en 1971 y en 1980. | UN | ولقد أطاح الجيش بثلاث حكومات مدنية: حكومة رئيس الوزراء عدنان مندريس في الأعوام 1960 و1971 و1980. |
| La última ola de desapariciones ocurrió después del golpe de Estado que derrocó al presidente electo Aristide. | UN | أما الموجة الأخيرة من الحالات فقد وقعت إثر الانقلاب الذي أطاح بالرئيس المنتخب أريستيد. |
| La última ola de desapariciones ocurrió después del golpe de Estado que derrocó al Presidente electo Aristide. | UN | وحدثت الموجة الأخيرة إثر الانقلاب الذي أطاح بالرئيس المنتخب أريستيد. |
| La última ola de desapariciones ocurrió después del golpe de estado que derrocó al Presidente Aristide en 1991. | UN | وحدثت الموجة الأخيرة عقب الانقلاب الذي أطاح بالرئيس المنتخب أريستيد في عام 1991. |
| En el primer trimestre de 2012 se produjeron un levantamiento armado en la zona septentrional de Malí y un golpe de Estado en la capital del país, Bamako, que derrocó al Gobierno democráticamente elegido. | UN | ففي الربع الأول من عام 2012، شهدت مالي تمردا مسلحا في شمال البلاد وانقلابا في باماكو أطاح بالحكومة المنتخبة ديمقراطيا. |
| Kwame Nkrumah lideró una amplia colación en Ghan que derrocó al gobierno británico, al facilitar un documento para movimientos no violentos a nivel mundial. | TED | قاد كوامي نكروما تحالفًا كبيرًا في غانا الذي أطاح بالحكم البريطاني، مقدمًا نموذجًا للحركات السلمية على مستوى العالم. |
| A riesgo de su propia vida, se opuso al golpe de estado... que derrocó a la república francesa. | Open Subtitles | تعرضت حياته للخطر بسبب معارضته للانقلاب العسكري الذي أطاح بالجمهورية الفرنسية |
| Panamá ha visto con preocupación cómo la situación en Haití se ha venido deteriorando desde el golpe de estado que derrocó al Presidente constitucional Jean Bertrand Aristide. | UN | ما برحت بنما تنظر بعين القلق إلى تدهور الحالة في هايتي منذ الانقلاب الذي أطاح بالرئيس الدستوري، جان - برتراند أريستيد. |
| Sí, estuvo en el piso, pero no creo que lo derribó. | Open Subtitles | أجل، لقد أطاح به أرضاً، لكني لا أعتقد أنها كانت ضربة قاضية. |
| Lee la etiqueta en voz alta para que todos podamos escuchar. Mira quien administró el veneno que derribó a un orgulloso Fae. | Open Subtitles | إقرأ القُصاصة بصوت عالي حتى يسمع الكل لنر من أعدّ السّم الذي أطاح بفاي قدير |
| Auruo Bossard. Derrotó a 39. Ayudó con otros 9. | Open Subtitles | .أوريو بوزارد، أطاح بتسعٍ و ثلاثين عملاقًا، و ساعد بقتل تسعة آخرين |
| El 5 de julio de 1973 el Gobierno de Rwanda fue derrocado en un golpe militar dirigido por el General de Brigada J. Habyarimana, antiguo Ministro de Defensa. | UN | وفي ٥ تموز/يوليه ١٩٧٣، أطاح انقلاب عسكري بقيادة اللواء ج. هابياريمانا، وهو وزير دفاع سابق، بحكومة رواندا. |
| El Gobierno de Cuba expresa su más enérgica condena al golpe de estado que ha depuesto al Presidente Hugo Chávez, democráticamente elegido por el pueblo venezolano y durante el ejercicio constitucional de su cargo, con pleno reconocimiento internacional. | UN | وتعرب حكومة كوبا عن إدانتها الشديدة للانقلاب الذي أطاح بالرئيس هوغو تشافيس، المنتخب ديمقراطيا من قبل الشعب الفنزويلي خلال ممارسته الدستورية لمهامه في ظل اعتراف دولي تام. |
| 16. Sin embargo, el 16 de mayo de 1961 la Segunda República acabó con un golpe de Estado liderado por el General de División Park Chung-hee. | UN | 16- ولكن الانقلاب الذي وقع في 16 أيار/مايو 1961 بقيادة اللواء بارك شونغ - هي قد أطاح بالجمهورية الثانية. |
| Y el 3 de julio de 2013, el ejército expulsó al primer presidente egipcio elegido democráticamente, tras 3 días de protestas populares que pedían su dimisión. | TED | وفي الثالث من يوليو 2013، أطاح الجيش بأول رئيس مصري تم انتخابه ديموقراطيا، بعد مظاهرات عارمة لـ 3 أيام طالبت باستقالته. |
| En el Gobierno de Israel hay quienes fueron llevados al poder por los mismos extremistas que provocaron el derrocamiento de sus predecesores o que incluso orquestaron sus asesinatos, y son los mismos que, a pesar de todo, no vacilan en catalogar a los árabes y musulmanes como extremistas o en acusarles de ser la única fuente de extremismo. | UN | وفي حكومة إسرائيل من اختاره التطرف بعد أن أطاح بسلفـه، واغتال هذا التطـرف سلفا آخر لـه، ومع ذلك لا يتورع عن أن يحصـر أو يلصق تهمة التطرف بعرب ومسلمين فقط. |