"أطاح" - Translation from Arabic to Spanish

    • derrocó
        
    • derribó
        
    • Derrotó
        
    • derrocado
        
    • ha depuesto
        
    • acabó con un
        
    • expulsó
        
    • derrocamiento
        
    En 1980, el General Rodríguez derrocó a Stroessner y ganó las elecciones presidenciales. UN وفي عام 1980، أطاح الجنرال رودريغيز بسترويسنر بفوزه في الانتخابات الرئاسية.
    Piensen en la furia colectiva en la Plaza Tahrir, que derrocó a un dictador. TED فكّروا في الغضب الذي طغى في ميدان التحرير ، والذي أطاح بالدكتاتور.
    La última oleada de casos surgió a la zaga del golpe de Estado que derrocó al Presidente Aristide. UN وحدثت الموجة اﻷخيرة من الحالات في أعقاب الانقلاب الذي أطاح بالرئيس أرستيد المنتخب.
    En el centro de Budapest, una muchedumbre excitada derribó el monumento a Stalin. Open Subtitles ،عند مركز المدينة بودابست أطاح حشد مهتاج بتمثال لـ ستالين
    Páez Derrotó en 1836 a los reformistas y reinstaló en el poder a Vargas, quien dimitió poco después. UN وقد أطاح باييز بحكم الإصلاحيين في عام 1836 وأعاد فارغاس إلى السلطة، لكنه استقال بعد ذلك بفترة وجيزة.
    De hecho, cinco años atrás se había derrocado a Bagaza mediante un golpe iniciado por tropas descontentas. UN فالانقلاب الذي أطاح باغازا، قبل ذلك بخمس سنوات، قام به جنود ساخطون.
    El ejército derrocó a tres gobiernos civiles: en 1960 -al del Primer Ministro Adnan Menderes-, y posteriormente, en 1971 y en 1980. UN ولقد أطاح الجيش بثلاث حكومات مدنية: حكومة رئيس الوزراء عدنان مندريس في الأعوام 1960 و1971 و1980.
    La última ola de desapariciones ocurrió después del golpe de Estado que derrocó al presidente electo Aristide. UN أما الموجة الأخيرة من الحالات فقد وقعت إثر الانقلاب الذي أطاح بالرئيس المنتخب أريستيد.
    La última ola de desapariciones ocurrió después del golpe de Estado que derrocó al Presidente electo Aristide. UN وحدثت الموجة الأخيرة إثر الانقلاب الذي أطاح بالرئيس المنتخب أريستيد.
    La última ola de desapariciones ocurrió después del golpe de estado que derrocó al Presidente Aristide en 1991. UN وحدثت الموجة الأخيرة عقب الانقلاب الذي أطاح بالرئيس المنتخب أريستيد في عام 1991.
    En el primer trimestre de 2012 se produjeron un levantamiento armado en la zona septentrional de Malí y un golpe de Estado en la capital del país, Bamako, que derrocó al Gobierno democráticamente elegido. UN ففي الربع الأول من عام 2012، شهدت مالي تمردا مسلحا في شمال البلاد وانقلابا في باماكو أطاح بالحكومة المنتخبة ديمقراطيا.
    Kwame Nkrumah lideró una amplia colación en Ghan que derrocó al gobierno británico, al facilitar un documento para movimientos no violentos a nivel mundial. TED قاد كوامي نكروما تحالفًا كبيرًا في غانا الذي أطاح بالحكم البريطاني، مقدمًا نموذجًا للحركات السلمية على مستوى العالم.
    A riesgo de su propia vida, se opuso al golpe de estado... que derrocó a la república francesa. Open Subtitles تعرضت حياته للخطر بسبب معارضته للانقلاب العسكري الذي أطاح بالجمهورية الفرنسية
    Panamá ha visto con preocupación cómo la situación en Haití se ha venido deteriorando desde el golpe de estado que derrocó al Presidente constitucional Jean Bertrand Aristide. UN ما برحت بنما تنظر بعين القلق إلى تدهور الحالة في هايتي منذ الانقلاب الذي أطاح بالرئيس الدستوري، جان - برتراند أريستيد.
    Sí, estuvo en el piso, pero no creo que lo derribó. Open Subtitles أجل، لقد أطاح به أرضاً، لكني لا أعتقد أنها كانت ضربة قاضية.
    Lee la etiqueta en voz alta para que todos podamos escuchar. Mira quien administró el veneno que derribó a un orgulloso Fae. Open Subtitles إقرأ القُصاصة بصوت عالي حتى يسمع الكل لنر من أعدّ السّم الذي أطاح بفاي قدير
    Auruo Bossard. Derrotó a 39. Ayudó con otros 9. Open Subtitles .أوريو بوزارد، أطاح بتسعٍ و ثلاثين عملاقًا، و ساعد بقتل تسعة آخرين
    El 5 de julio de 1973 el Gobierno de Rwanda fue derrocado en un golpe militar dirigido por el General de Brigada J. Habyarimana, antiguo Ministro de Defensa. UN وفي ٥ تموز/يوليه ١٩٧٣، أطاح انقلاب عسكري بقيادة اللواء ج. هابياريمانا، وهو وزير دفاع سابق، بحكومة رواندا.
    El Gobierno de Cuba expresa su más enérgica condena al golpe de estado que ha depuesto al Presidente Hugo Chávez, democráticamente elegido por el pueblo venezolano y durante el ejercicio constitucional de su cargo, con pleno reconocimiento internacional. UN وتعرب حكومة كوبا عن إدانتها الشديدة للانقلاب الذي أطاح بالرئيس هوغو تشافيس، المنتخب ديمقراطيا من قبل الشعب الفنزويلي خلال ممارسته الدستورية لمهامه في ظل اعتراف دولي تام.
    16. Sin embargo, el 16 de mayo de 1961 la Segunda República acabó con un golpe de Estado liderado por el General de División Park Chung-hee. UN 16- ولكن الانقلاب الذي وقع في 16 أيار/مايو 1961 بقيادة اللواء بارك شونغ - هي قد أطاح بالجمهورية الثانية.
    Y el 3 de julio de 2013, el ejército expulsó al primer presidente egipcio elegido democráticamente, tras 3 días de protestas populares que pedían su dimisión. TED وفي الثالث من يوليو 2013، أطاح الجيش بأول رئيس مصري تم انتخابه ديموقراطيا، بعد مظاهرات عارمة لـ 3 أيام طالبت باستقالته.
    En el Gobierno de Israel hay quienes fueron llevados al poder por los mismos extremistas que provocaron el derrocamiento de sus predecesores o que incluso orquestaron sus asesinatos, y son los mismos que, a pesar de todo, no vacilan en catalogar a los árabes y musulmanes como extremistas o en acusarles de ser la única fuente de extremismo. UN وفي حكومة إسرائيل من اختاره التطرف بعد أن أطاح بسلفـه، واغتال هذا التطـرف سلفا آخر لـه، ومع ذلك لا يتورع عن أن يحصـر أو يلصق تهمة التطرف بعرب ومسلمين فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more