Debería señalarse que casi todas las Partes del anexo I son Partes en la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia. | UN | وينبغي ملاحظة أن جميع أطراف المرفق اﻷول تقريباً هي أطراف في الاتفاقية الخاصة بتلوث الهواء الطويل اﻷجل عبر الحدود. |
En la parte I se proporcionará información que permita efectuar comparaciones entre las Partes del anexo I y se describirán cuestiones metodológicas comunes. | UN | وسيقدم الجزء الأول معلومات تسمح بإجراء مقارنات بين أطراف المرفق الأول وسوف يقدم وصفاً للمسائل المنهجية المشتركة. |
La adición contendrá cuadros y gráficos, basados en los datos de los inventarios de las Partes del anexo I. | UN | وستتضمن الإضافة جدولاً ورسوماً بيانية تستند إلى بيانات قوائم الجرد المقدمة من أطراف المرفق الأول. |
Las tareas que abarca el examen de las primeras comunicaciones de las Partes incluidas en el anexo I son: | UN | مهام استعراض البلاغات اﻷولى المقدمة من أطراف المرفق اﻷول هي: |
Los 37 inventarios presentados en 2004 por las Partes del anexo I y los 38 presentados en 2005 se importaron e incorporaron a la base de datos sobre GEI de la Convención Marco. | UN | ونُقلت البلاغات عن قوائم الجرد ل37 طرفاً من أطراف المرفق الأول في عام 2004 و38 في عام 2005 وأدرجت في قاعدة بيانات غازات الدفيئة للاتفاقية الإطارية على الإنترنت. |
Ese apoyo técnico de las Partes del anexo II se proporciona de diversas maneras, como se indica en el cuadro 1. | UN | ويتخذ الدعم التقني المقدم من أطراف المرفق الأول أشكالاً عديدة، على النحو الموضح في الجدول 1. |
i) Una junta ejecutiva responsable ante la CP en la que estén representadas de forma equilibrada las Partes del anexo I y las Partes no incluidas en él; | UN | `1` مجلس تنفيذي يكون مسؤولاً أمام مؤتمر الأطراف مع تمثيل متوازن بين أطراف المرفق الأول والأطراف الأخرى؛ |
OSACT 37 las Partes del anexo I: | UN | تقوم أطراف المرفق الأول بما يلي: |
Total de transacciones de transferencia al registro del mecanismo para un desarrollo limpio o a los registros de las Partes del anexo I | UN | مجموع المعاملات المحالة إلى سجل آلية التنمية النظيفة أو سجلات أطراف المرفق الأول |
Total de transacciones de la cuenta del Fondo de Adaptación a los registros de las Partes del anexo I | UN | مجموع المعاملات المحولة من حساب صندوق التكيف إلى سجلات أطراف المرفق الأول |
Tan pronto como las condiciones y el nivel de desarrollo lo justificaran, Turquía pasaría a considerarse entre las Partes del anexo I de la Convención y asumiría las obligaciones que de ello se derivaran. | UN | وستصبح تركيا من أطراف المرفق اﻷول للاتفاقية وتتحمل الالتزامات المترتبة على ذلك حالما تبرر الظروف ومستوى التنمية ذلك اﻹجراء. |
Para fines de 1996 debería concluir el examen de todas las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I que se hayan presentado antes del segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | وبحلول نهاية عام ٦٩٩١، ينبغي أن يكون قد تم إنجاز استعراض جميع البلاغات الوطنية المقدمة من أطراف المرفق اﻷول قبل انعقاد الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف. |
La secretaría se propone solicitar a los órganos subsidiarios en una etapa posterior más asesoramiento sobre el procedimiento para el examen de la segunda comunicación nacional de las Partes del anexo I. | UN | وتعتزم اﻷمانة التماس المزيد من اﻹرشادات من الهيئتين الفرعيتين بشأن الاجراء الخاص بعملية استعراض البلاغات الوطنية الثانية المقدمة من أطراف المرفق اﻷول في مرحلة لاحقة. |
A la Alianza le resulta difícil concebir que la denominada flexibilidad que persiguen algunas de las Partes del anexo I no es una abdicación de la responsabilidad y un intento de pasar la obligación a los países en desarrollo más grandes. | UN | ويصعب على التحالف رؤية ما يسمى بالمرونة، التي يسعى إلى تحقيقها بعض أطراف المرفق اﻷول، على أنها أي شيء يقل عن تنازل عن المسؤولية ومحاولة لنقل العبء إلى البلدان النامية الكبيرة. |
12.4. Nada de lo dispuesto en el presente instrumento se interpretará en un sentido que menoscabe las obligaciones y compromisos contraídos por las Partes del anexo I en virtud de la Convención. 12.5. | UN | ٢١-٤ لا يجوز تفسير أي شيء في هذا الصك بطريقة تمس بالتزامات وتعهدات أطراف المرفق اﻷول بمقتضى الاتفاقية. |
181.2. El mecanismo brindará asesoramiento sobre la gama completa de las medidas cuya coordinación ayudaría a las Partes del anexo I a cumplir los compromisos contraídos de lucha contra el cambio climático y sus efectos adversos. | UN | ١٨١-٢ توفر هذه اﻵلية المشورة فيما يتعلق بالمجموعة الكاملة من التدابير التي من شأن تنسيقها أن يساعد أطراف المرفق اﻷول على الوفاء بالتزاماتها بمكافحة تغير المناخ واﻵثار الضارة المترتبة عليه. |
77.6. Nada de lo dispuesto en el presente instrumento se interpretará en un sentido que menoscabe las obligaciones y compromisos contraídos por las Partes del anexo I en virtud de la Convención. 77.7. | UN | ٧٧-٦ لا يجوز تفسير أي شيء في هذا الصك بطريقة تمس بالتزامات وتعهدات أطراف المرفق اﻷول بمقتضى الاتفاقية. |
de 1999: comparación de la distribución entre las Partes incluidas en el anexo I y las Partes no incluidas en el anexo I | UN | مقارنة بين توزيع أطراف المرفق الأول وغير الأطراف في المرفق الأول |
Se han establecido procedimiento de presentación de informes y de examen por separado para los inventarios de gases de efecto invernadero de las Partes incluidas en el anexo I. | UN | وقد استُحدثت مبادئ توجيهية بشأن إجراءات إبلاغ واستعراض للقوائم الحصرية من غازات الاحتباس الحراري في أطراف المرفق الأول. |
El éxito del Protocolo de Montreal nos permite esperar que, con el liderazgo firme de las partes en el anexo I, sea posible un mundo menos contaminado. | UN | إن نجاح بروتوكول مونتريال يعطي الأمل في إمكانية تهيئة عالم أنظف يتوفر قيادة قوية من أطراف المرفق الأول. |
En efecto, se ha propuesto oficialmente un proyecto de protocolo que entraña obligaciones de dicha índole de las Partes enumeradas en el anexo I con seis meses de anticipación al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes, para que ésta lo apruebe en dicho período de sesiones8. | UN | والحقيقة، قدم رسميا اقتراح بمشروع بروتوكول ينطوي على مثل هذه الالتزامات من جانب أطراف المرفق اﻷول وذلك قبل ستة أشهر من انعقاد الدورة اﻷولى لاعتماده فيها. |
Si bien es más fácil encontrar expertos en las Partes que figuran en el anexo I, se está haciendo todo lo posible por diversificar las fuentes a fin de aumentar los aportes de expertos de los países en desarrollo. | UN | ومع أنه من الأسهل العثور على هذه الخبرة في أطراف المرفق الأول، يجري بذل جهود لتنويع المصادر بحيث تزيد مساهمة الخبراء من البلدان النامية. |