"أطراف في معاهدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • partes en el Tratado sobre
        
    • son partes en el
        
    • partes en un tratado
        
    • parte en el Tratado sobre
        
    • son parte del Tratado
        
    • partes en el Tratado de
        
    • partes del Tratado sobre
        
    Los Estados partes observaron que todos los Estados de la región del Oriente Medio, con la excepción de Israel, eran partes en el Tratado sobre la no proliferación. UN ولاحظت الدول الأطراف أن جميع الدول في منطقة الشرق الأوسط، باستثناء إسرائيل، هي دول أطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    También se expresó profunda preocupación por la cooperación nuclear de algunos Estados partes con Estados que no eran partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وأعرب أيضا عن القلق الشديد بشأن التعاون النووي بين دول أطراف ودول غير أطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    Tomando nota de que la gran mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas ya son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, UN " وإذ تلاحظ أن اﻷغلبية الساحقة للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة هي اﻵن أطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية،
    La delegación de Irlanda observa con preocupación que hay pruebas de que se están celebrando acuerdos de esa índole con Estados que no son partes en el TNP. UN وقال إن وفد بلده يحيط علما مع القلق بوجود أدلة على إجراء ترتيبات من هذا القبيل مع دول غير أطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    En la práctica, esa corte sería un órgano establecido por Estados partes en un tratado, en vez de un órgano creado por la Asamblea General, que representa a todos los pueblos del mundo. UN فمن الناحية العملية ستكون المحكمة جهازا أنشأته دول أطراف في معاهدة بدلا من أن تكون جهازا للبشرية أحدثته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة التي تمثل اﻷغلبية المطلقة لسكان اﻷرض.
    Los cinco Estados poseedores de armas nucleares se comprometieron en primer lugar a no utilizar armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares que fueran parte en el Tratado sobre la no proliferación. UN وتعهدت أولاً جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الخمس بعدم استخدام اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    En relación con la concertación del Tratado en 1968 y su prórroga indefinida en 1995, tres Potencias nucleares en 1968 y cinco en 1995 dieron garantías de seguridad negativas y positivas a los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación que no eran poseedores de armas nucleares. UN فيما يتعلق بعقد المعاهدة في عام ١٩٦٨ وتمديدها الى أجل غير مسمى في عام ١٩٩٥، قامت ثلاث دول نووية في عام ١٩٦٨ وخمس في عام ١٩٩٥ بتقديم ضمانات أمن سلبية وإيجابية للدول غير النووية التي هي أطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    Documento de posición sobre los resultados finales del tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: presentado por los Estados no alineados y otros Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN ورقة موقف بشأن النتائج النهائية للدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهــــدة عـــــدم الانتشار عام 2005: مقدمة من دول عدم الانحياز ودول أخرى أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Aunque todos los países árabes son partes en el Tratado sobre la no proliferación, Israel se ha negado a reconocer la legalidad internacional y sus acciones suponen una amenaza para la región. UN ومع أن جميع الدول العربية أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فإن إسرائيل قد رفضت الاعتراف بالشرعية الدولية فضلا عن إن إجراءاتها تشكل تهديدا للمنطقة.
    Documento de posición sobre los resultados finales del tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: presentado por los Estados no alineados y otros Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN ورقة موقف بشأن النتائج النهائية للدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهــــدة عـــــدم الانتشار عام 2005: مقدمة من دول عدم الانحياز ودول أخرى أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Aunque todos los países árabes son partes en el Tratado sobre la no proliferación, Israel se ha negado a reconocer la legalidad internacional y sus acciones suponen una amenaza para la región. UN ومع أن جميع الدول العربية أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فإن إسرائيل قد رفضت الاعتراف بالشرعية الدولية فضلا عن إن إجراءاتها تشكل تهديدا للمنطقة.
    La Unión Europea es partidaria de que se examine la cuestión de las garantías de seguridad a los Estados no nucleares partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN إن الاتحاد الأوروبي يؤيد متابعة النظر في مسألة الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    - 126 son Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, y 111 son Estados Miembros del OIEA; UN - 126 دولة هي أطراف في معاهدة عدم الانتشار، و 111 دولة أعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Los Estados Partes señalaron que todos los Estados de la región del Oriente Medio, salvo Israel, eran Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación. UN 35 - ولاحظت الدول الأطراف أن كل دول منطقة الشرق الأوسط، باستثناء إسرائيل، أطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    Para los países no poseedores de armas nucleares, que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, esta situación plantea una grave preocupación. UN 4 - ويشكل هذا الوضع مصدر قلق شديد للبلدان غير الحائزة للسلاح النووي التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Los Estados partes señalaron que todos los Estados de la región, a excepción de Israel, eran partes en el Tratado sobre la no proliferación y expresaron su profunda inquietud por la capacidad nuclear de Israel. UN 43 - ولاحظت الدول الأطراف أن كل دول منطقة الشرق الأوسط، باستثناء إسرائيل، دول أطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    La Comisión está trabajando con los Estados poseedores de armas nucleares y con Estados no poseedores de armas nucleares, y con los Estados de todas las regiones que son y no son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وتعمل اللجنة مع الدول الحائزة وغير الحائزة للأسلحة النووية ومع أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأطراف خارجها، وفي جميع المناطق.
    Les recuerdo que la mayoría de los Estados de la región son partes en el TNP y tienen acuerdos de salvaguardias con el OIEA. UN وأذكر بأن أغلبية الدول في المنطقة أطراف في معاهدة عدم الانتشار ولديها اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Federación de Rusia, al igual que otros Estados poseedores de armas nucleares, considera que deben darse garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el TNP. UN وتشعر روسيا، باﻹضافة الى الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية بأنه يجب أن تقدم ضمانات الى الدول غير النووية التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Salvo Israel, todos los Estados de la región son partes en el TNP. UN فجميع الدول في المنطقة، ماعدا إسرائيل، هي اﻵن أطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    Además, sería preferible asimilar el retiro parcial al retiro puro y simple, habida cuenta de las complicaciones resultantes de dos procedimientos distintos y de las diferentes interpretaciones que podían hacer los demás Estados Partes. Se preguntó si los Estados partes en un tratado que no hubieran formulado objeciones a la reserva inicial podían hacerlo al retiro parcial de la reserva. UN وعلاوة على ذلك، يفضَّل اعتبار السحب الجزئي مماثلاً للسحب الكلي بالنظر إلى التعقيدات الناجمة عن وجود إجراءين منفصلين، وإلى التفسيرات المتباينة لذلك من جانب الدول الأطراف الأخرى وثار تساؤل عما إذا كان يحق لدول أطراف في معاهدة لم تبد اعتراضاً على التحفظ الأصلي أن تعترض على السحب الجزئي للتحفظ.
    9. A este respecto, Egipto señala que todos los Estados de la región, con excepción de Israel, son parte en el Tratado sobre la no proliferación. UN 9- وفي هذا السياق، تلاحظ مصر أن جميع دول المنطقة، باستثناء إسرائيل، هي دول أطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    39. Casi todos los Estados son parte del Tratado de no proliferación. UN 39 - واستطرد قائلا إن جميع الدول تقريبا أطراف في معاهدة منع الانتشار.
    Todos los miembros de la SADC son partes en el Tratado de prohibición de las minas. UN وجميع أعضاء الجماعة أطراف في معاهدة حظر الألغام.
    Considerando que todos los Estados de América Latina y del Caribe son partes del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares (TNP); UN وإذ يضع في اعتباره بأن جميع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more