"أطلب منكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • pedirte
        
    • te pido
        
    • pedirle
        
    • pidiendo que
        
    • preguntarte
        
    • te estoy pidiendo
        
    • pedir
        
    • te pedí que
        
    • pedido
        
    • te pediría
        
    • le pido
        
    • pido que
        
    • te digo
        
    • invitarte
        
    • te pediré
        
    Se trata de pedirte que renuncies a todo otra vez, y no lo haré. Open Subtitles أنا أطلب منكِ أن لاتتخلى عن شىء مجددا وأنا لن أفعل هذا
    Cariño, debo pedirte que salgas de aquí de inmediato. Open Subtitles عزيزتى, على أن أطلب منكِ أن تغادرى هذا الحرم فوراً
    Si te pido que confíes en mí, entonces tengo que confiar en ti. Open Subtitles لو أنّي أطلب منكِ أن تثقي بي، فلابدّ أن أثق بكِ.
    Debo pedirle que no abandone la casa ni use el teléfono. Open Subtitles يجب أن أطلب منكِ عدم مغادرة المنزل أو استخدام الهاتف
    No te estoy pidiendo que lo hagas. Ella es una chica buena que quiere una cirugía poco convencional. Open Subtitles وأنا لم أطلب منكِ ذلك إنما هي فتاة رائعة وتحتاج إلى عملية تجملية غير تقليدية
    Pero antes de dártelo, me gustaría preguntarte algo. Open Subtitles لكن قبل أن أمنحها لكِ، أود أن أطلب منكِ شيئًا..
    Te iba a pedir que te vinieras a vivir conmigo. Open Subtitles لقد كنت أريد أن أطلب منكِ الإنتقال للمعيشة معي
    Mira, yo no te pedí que me ayudaras a descargar mis cosas. Open Subtitles أنا لم أطلب منكِ المساعدة في إنزال حمولي
    Esto se puede poner feo. Ma, debo pedirte que te marches. Open Subtitles قد تسوء الأمور أمى, سأضطر أن أطلب منكِ المغادرة
    Y yo sabía que lo sabías. Y me dejaste entrar para pedirte matrimonio. Open Subtitles وأنا علمت بأنّك علمت ودعيني أطلب منكِ الزواج
    Odio pedirte esto, pero es mi primera noche aquí. Open Subtitles أكره أن أطلب منكِ هذا لكنّها ليلتي الأولي هنا
    Odio pedirte esto, pero ¿crees que podrías llamar a todo el mundo y decirles que no va a haber boda mañana? Open Subtitles , أكره أن أطلب منكِ فعل هذا لكن هل يمكنكِ الاتصال بالجميع و اخبارهم انه لن يكون هناك زفاف غداً؟
    En realidad me mata tener que pedirte que lo quites. Open Subtitles يؤسفني كثيراً اضطراري لأن أطلب منكِ قطعها
    No te pido que llores, te pido que me digas dónde están. Open Subtitles أنـا لم أطلب منكِ البكـاء طلبت منكِ معرفة مكـانهم
    ¿Acaso te pido dinero? Open Subtitles هل أطلب منكِ أية نقود ؟ لست قلقة بشأن المال
    ¿Puedo pedirle un favor, señorita? Open Subtitles أيمكنني أن أطلب منكِ معروفاً؟ من أي نوع؟
    No te estoy pidiendo que te cases, sino que salgas con él. Open Subtitles على أي حال ، أنا لا أطلب منكِ الزواج من هذا الرجل ، فقط إخرجي معه
    Quería preguntarte, ¿recuerdas ese baile este fin de semana? Open Subtitles لا بأس أوه,أريد أن أطلب منكِ شيء تعرفين بأن حفلة الرقص هذا الاسبوع؟
    Denise, ¿puedo pedir que hagas algo por mí? Open Subtitles دينيس , هل لي بأن أطلب منكِ أن تفعلي شيئاً لي ؟
    Tranquila. Tampoco te pedí que lo deletrearas. Open Subtitles اهدأي لم أطلب منكِ أن تتهجئينها
    Tú me enseñaste lo que es el dinero, ¿quién te ha pedido nunca dinero? Open Subtitles أنتِ من عوّدتني على المال. أنا لم أطلب منكِ ذلك.
    Nunca te pediría que hagas algo que vos no quieras. Open Subtitles مستحيل أن أطلب منكِ أن تفعلي شيئاَ لاتريدين أن تفعليه
    - Sí, claro que sí. - le pido que sea mi esposa. - Sí, ya lo sé. Open Subtitles ـ أنا أطلب منكِ أن تكونين زوجتي ـ أجل، أعلم
    Daba la impresión que te preguntaba, pero en realidad, te digo que soy tu jefe. Open Subtitles الأمر يبدو وكأنني أطلبُكِ لكنني في الواقع أطلب منكِ هذا كرئيسٍ لكِ
    Sería un tonto de no hacer algo que realmente deseo hacer que es invitarte a salir conmigo. Open Subtitles لكني أشعر أني سأكون أحمقاً إن لم أفعل شيئاً ما أريد حقاً أن أفعله وهو أن أطلب منكِ موعداً
    te pediré algo que nunca te he pedido. Open Subtitles أريد أن أطلب منكِ شىء لم أطلبه منكِ من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more