Se trata de pedirte que renuncies a todo otra vez, y no lo haré. | Open Subtitles | أنا أطلب منكِ أن لاتتخلى عن شىء مجددا وأنا لن أفعل هذا |
Cariño, debo pedirte que salgas de aquí de inmediato. | Open Subtitles | عزيزتى, على أن أطلب منكِ أن تغادرى هذا الحرم فوراً |
Si te pido que confíes en mí, entonces tengo que confiar en ti. | Open Subtitles | لو أنّي أطلب منكِ أن تثقي بي، فلابدّ أن أثق بكِ. |
Debo pedirle que no abandone la casa ni use el teléfono. | Open Subtitles | يجب أن أطلب منكِ عدم مغادرة المنزل أو استخدام الهاتف |
No te estoy pidiendo que lo hagas. Ella es una chica buena que quiere una cirugía poco convencional. | Open Subtitles | وأنا لم أطلب منكِ ذلك إنما هي فتاة رائعة وتحتاج إلى عملية تجملية غير تقليدية |
Pero antes de dártelo, me gustaría preguntarte algo. | Open Subtitles | لكن قبل أن أمنحها لكِ، أود أن أطلب منكِ شيئًا.. |
Te iba a pedir que te vinieras a vivir conmigo. | Open Subtitles | لقد كنت أريد أن أطلب منكِ الإنتقال للمعيشة معي |
Mira, yo no te pedí que me ayudaras a descargar mis cosas. | Open Subtitles | أنا لم أطلب منكِ المساعدة في إنزال حمولي |
Esto se puede poner feo. Ma, debo pedirte que te marches. | Open Subtitles | قد تسوء الأمور أمى, سأضطر أن أطلب منكِ المغادرة |
Y yo sabía que lo sabías. Y me dejaste entrar para pedirte matrimonio. | Open Subtitles | وأنا علمت بأنّك علمت ودعيني أطلب منكِ الزواج |
Odio pedirte esto, pero es mi primera noche aquí. | Open Subtitles | أكره أن أطلب منكِ هذا لكنّها ليلتي الأولي هنا |
Odio pedirte esto, pero ¿crees que podrías llamar a todo el mundo y decirles que no va a haber boda mañana? | Open Subtitles | , أكره أن أطلب منكِ فعل هذا لكن هل يمكنكِ الاتصال بالجميع و اخبارهم انه لن يكون هناك زفاف غداً؟ |
En realidad me mata tener que pedirte que lo quites. | Open Subtitles | يؤسفني كثيراً اضطراري لأن أطلب منكِ قطعها |
No te pido que llores, te pido que me digas dónde están. | Open Subtitles | أنـا لم أطلب منكِ البكـاء طلبت منكِ معرفة مكـانهم |
¿Acaso te pido dinero? | Open Subtitles | هل أطلب منكِ أية نقود ؟ لست قلقة بشأن المال |
¿Puedo pedirle un favor, señorita? | Open Subtitles | أيمكنني أن أطلب منكِ معروفاً؟ من أي نوع؟ |
No te estoy pidiendo que te cases, sino que salgas con él. | Open Subtitles | على أي حال ، أنا لا أطلب منكِ الزواج من هذا الرجل ، فقط إخرجي معه |
Quería preguntarte, ¿recuerdas ese baile este fin de semana? | Open Subtitles | لا بأس أوه,أريد أن أطلب منكِ شيء تعرفين بأن حفلة الرقص هذا الاسبوع؟ |
Denise, ¿puedo pedir que hagas algo por mí? | Open Subtitles | دينيس , هل لي بأن أطلب منكِ أن تفعلي شيئاً لي ؟ |
Tranquila. Tampoco te pedí que lo deletrearas. | Open Subtitles | اهدأي لم أطلب منكِ أن تتهجئينها |
Tú me enseñaste lo que es el dinero, ¿quién te ha pedido nunca dinero? | Open Subtitles | أنتِ من عوّدتني على المال. أنا لم أطلب منكِ ذلك. |
Nunca te pediría que hagas algo que vos no quieras. | Open Subtitles | مستحيل أن أطلب منكِ أن تفعلي شيئاَ لاتريدين أن تفعليه |
- Sí, claro que sí. - le pido que sea mi esposa. - Sí, ya lo sé. | Open Subtitles | ـ أنا أطلب منكِ أن تكونين زوجتي ـ أجل، أعلم |
Daba la impresión que te preguntaba, pero en realidad, te digo que soy tu jefe. | Open Subtitles | الأمر يبدو وكأنني أطلبُكِ لكنني في الواقع أطلب منكِ هذا كرئيسٍ لكِ |
Sería un tonto de no hacer algo que realmente deseo hacer que es invitarte a salir conmigo. | Open Subtitles | لكني أشعر أني سأكون أحمقاً إن لم أفعل شيئاً ما أريد حقاً أن أفعله وهو أن أطلب منكِ موعداً |
te pediré algo que nunca te he pedido. | Open Subtitles | أريد أن أطلب منكِ شىء لم أطلبه منكِ من قبل |