"أظنها" - Translation from Arabic to Spanish

    • Creo que
        
    • Supongo que
        
    • Pienso que
        
    • me parece
        
    Los siento, señor. No quería fallarle. Creo que no es muy grave. Open Subtitles آسف سيدي ، لم أقصد أن أخطئ لا أظنها خطيرة
    No Creo que sea una buena idea gastar dinero en un hotel ahora. Open Subtitles لا أظنها فكرة سديدة بأن أنفق بعض المال على فندق حالياً
    Y Creo que ella me animaría a ir a ver las sedas. Open Subtitles و أظنها كانت لتحثني على الذهاب و الإطلاع على الحرير
    Aunque saliésemos de aquí sin que nos matasen, No Creo que ella sobreviviese al trayecto. Open Subtitles حتى لو تمكنّا من الوصول دون التعرّض للقتل فلا أظنها ستصمد على الطريق
    Mientras no vuelva por aquí, Supongo que son buenas noticias. Open Subtitles بالنسبة لعدم قدومها منذ فترة بعيدة أظنها أخبار جيدة
    No estoy muy orgullosa de eso pero no Creo que le importe mucho. Open Subtitles أقصد أنني لست فخورة بذلك ولكني لا أظنها تكترث لهذا الأمر
    Nana, dijo que no quiere ir, y no Creo que sea buena idea obligarlo. Open Subtitles يا جدة, هو قال أنه لن يذهب ولا أظنها فكرة جيدة لإرغامه
    Digo, me encanta el juego de repetir más que nadie, pero no Creo que sea apropiado en el trabajo. Open Subtitles قصدي، أنا أحب لعبة التكرار أكثر من أي أحد أنا فقط لا أظنها مناسبة لجو العمل
    Intenté comunicarme con ella después, pero se complicó, porque Creo que está un poco ocupada cuidando niños, jugando al hockey y todo eso. Open Subtitles حاولت التواصل معها من ذلك الحين, لكن الموضوع صعب قليلاً, لأني أظنها مشغولة, بطفلها الرضيع ولعبة الهوكي وكل هذه الأشياء.
    Solo que no recuerdo cuál era ese árbol. Creo que era importante. Open Subtitles إنما لست أذكر أية شجرة كانت تلك، أظنها كانت مهمة.
    Hay alguien aquí que quiere conocerte y Creo que hará que tu corazón mejore mucho. Open Subtitles هناك شخصٌ هنا يرغب أن يقابلك والتي أظنها ستأتي بالكثير من الخير عليك
    Después de eso, empecé a... experimentar cosas... Creo que quería comunicarse conmigo. Open Subtitles بعد ذلك بدأت بـ أشهد اشياء أظنها أرادت التواصل معي
    Sí, su crecimiento es nulo, pero Creo que debe ver desde otra perspectiva, que Creo que es muy prometedora. Open Subtitles أجل، إن نسبة النمو الكلي عندكم ثابتة لكن يلزم النظر للصورة الشاملة والتي أظنها واعدة جدًا
    Pero, ya saben, tengo un problema con los libros infantiles: Creo que están llenos de propaganda. TED لكني لدي مشكلة مع كتب الأطفال: أظنها مليئة بالدعاية
    Estas obras loables por grandes personas encaminadas a ayudar a los jóvenes a alcanzar metas a nivel mundial, Creo que han fracasado. TED كل هاته الأعمال العظيمة من طرف أناس عظماء والتي تهدف إلى دفع الشباب ،إلى حيث نريدهم على الصعيد العالمي .أظنها قد فشلت
    - Yo Creo que suena horrible... pero vendió seis millones de discos el año pasado. Open Subtitles أظنها تبدو بحالة مريعة ، لكنها باعت ستة ملايين أسطوانة السنة الماضية
    Yo Creo que sí. Lo hizo por mí, porque yo quería que ocurriera. Open Subtitles أظنها فعلت ذلك فعلت ذلك من أجلي، لأني أردت أن يحصل ذلك
    Pero Creo que es algo bueno porque necesito-- Open Subtitles أتعرف؟ أظنها فكرة جيدة, لأنها ستعطيني بعض المسافة
    No Creo que sea un asunto de opinión. Objetivamente, eres atractiva. Open Subtitles لا أظنها مسألة وجهة نظر، أمر واضح أنِك جذّابة
    Supongo que ella las necesita para la vida que lleva. Open Subtitles أظنها أنها تحتاج لكل هذه الأمور بالنسبة لطريقة حياتها
    te quedan bien, además ver es lo mas importante Pienso que es lo mas importante Open Subtitles إضافة إلي ذلك, أنظر للأمور الأهم, يا بني لا أظنها مهمة للغاية
    Diría ir al baño antes de irnos, pero no me parece buena idea. Open Subtitles خطر لى أن أجعلكم تدخلون الحمام قبل إنطلاقنا ، لكنى لا أظنها فكرة جيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more