"أظن أنك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Creo que
        
    • Supongo que
        
    • Pensé que
        
    • creí que
        
    • Pensaba que
        
    • Creía que
        
    • pienso que
        
    Porque Creo que eres sensacional. Creo que eres la mejor en este negocio. Open Subtitles لأني أظن أنك رائعة , وأظن أنك الأفضل في هذا المجال
    Bill, Creo que no sabes el lío en el que te metiste anoche. Open Subtitles لا أظن أنك تدرك ما نوع المشاكل التى كنت فيها البارحة
    Creo que se equivocan de hombre. Soy profesor. Acabo de recibir un premio. Open Subtitles أظن أنك أمسكت بالرجل الخطأ أنا بروفيسير، لقد تسلمت جائزة لتوي
    Pero Supongo que me vas a decir que debería. ¿No es verdad? Open Subtitles لكنى أظن أنك ستخبرنى أنه يجب علىّ, أليس كذلك ؟
    No Pensé que la dejarías quedarse. Pero me alegra que lo hicieras. Open Subtitles لم أظن أنك ستسمحين لها بالبقاء لكن يسعدني أنك فعلت
    - Mantenlos vigilados. - Dices que pasa algo en la Emisora. Creo que tienes razón. Open Subtitles ما قلته عن أن هناك شيئاً آخر . يحدث هنا، أظن أنك محق
    Sí, Creo que realmente te gustarán todas las sutilezas de mi actuación. Open Subtitles نعم ، أظن أنك ستقدر جميع الفروق الدقيقة في أدائي
    No Creo que quieras que te vean en publico conmigo en este momento. Open Subtitles لا أظن أنك تريد أن يراك الناس فى مكان عام معى
    Creo que tú más que nadie le podrías querer dar un respiro. Open Subtitles أظن أنك عن بقية الناس سترغبين في تركه و شأنه
    Creo que te ves como alguien que va a una escuela católica. Open Subtitles أظن أنك تبدين كمن يرغب في الذهاب إلى المدرسة الكاثوليكية؟
    Parecía tan feliz, y no sabía cómo decírselo, pero Creo que merece saber la verdad. Open Subtitles بدوت سعيداً جداً ولم أعلم كيف أخبرك لكنني أظن أنك تستحق معرفة الحقيقه
    Bien, bueno, en ese caso, nos gustaría hablar con... Creo que dijiste Open Subtitles حسناً بهذه الحالة نرغب في الحديث مع أظن أنك قلت
    No me opongo a aceptar flores de hombres que nunca he conocido por que Dios sabe que los he conocido Creo que te equivocaste de habitación. Open Subtitles ليس أنني لا أقبل الزهور من رجال لم أقابلهم من قبل لأنني قبلت بها من قبل لكنني أظن أنك دخلت الغرفة الخطأ
    Creo que tú, absolutamente, mereces el puesto de director más que yo. Open Subtitles أظن أنك بالتأكيد تستحق منصب المدير أكثر مما أستحقه أنا
    Creo que es posible que quieras recordar lo que podrías perder, Clay. Open Subtitles أظن أنك ربما تريد ان تتذكر ما يمكنك خسارته كلاي
    Hermano te ves deslumbrante con esa armadura, pero no Creo que la necesites. Open Subtitles أخي تبدو ساحرا في هذا الدرع ولكن لا أظن أنك ستحتاجه
    Supongo que no vas a necesitar esto... o esto, hijo de puta. Open Subtitles أظن أنك لن تحتاج هذا أو هذا , ايها الحقير
    Pero Supongo que me vas a decir que debería. ¿No es verdad? Open Subtitles لكنى أظن أنك ستخبرنى أنه يجب علىّ, أليس كذلك ؟
    Bien, Supongo que no es necesario cámaras de seguridad en el paraíso. Open Subtitles حسنا، أظن أنك لا تحتاج كاميرات مراقبة في مكان ساحر
    Vamos, Pensé que había sido atraída por mi dinero y mi poder. Open Subtitles أوه، تأتي الآن. أظن أنك تنجذب إلى بلدي السلطة والمال.
    "Bateas para el otro lado" y todo este tiempo creí que no bateabas para ninguno Open Subtitles أنت تضربين للجانب الآخر و طوال الوقت لم أظن أنك تضربين لأحد ما
    Bueno, yo sé que soy mucho drama, y yo, yo no Pensaba que me gustaba. Open Subtitles أعلم بأنني أسبب الكثير من الدراما وأنا فقط لم أظن أنك معجب بي
    Creía que habías dicho que si no quería hablar de ello, no tenía que hacerlo. Open Subtitles أظن أنك قلت، أننى إذا كنت لا أريد أن أقول السبب فأنا حرة
    Pero si te sirve de consuelo, todavía pienso que estás muy, muy buena. Open Subtitles لكن إن كان هذا يعزيك ما زلت أظن أنك جذابة للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more