"أظن أن عليك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Creo que deberías
        
    • Creo que debes
        
    • creo que debería
        
    • Creo que tienes que
        
    • Creo que necesitas
        
    • creo que tendrás que
        
    Simran, Creo que deberías invitar a estos señores a que se retiren. Open Subtitles أظن أن عليك أن تطلبي من هؤلاء السادة أن يغادروا
    Pues, Creo que deberías coger tu coche y conducir lo más rápido que puedas. Open Subtitles حسنا, أظن أن عليك الركوب في سيارتك وأن تقود بسرعة لكي تهرب
    ¿Qué le está pasando? Creo que deberías considerar dejarme hablar a mí. Open Subtitles ماذا جرى له؟ أظن أن عليك التفكير بجعلي أتولى الحديث.
    Creo que debes considerar qué tipo de vida quieres para tu hijo. Open Subtitles أظن أن عليك التفكير في نوع الحياة التي تريدينها لابنك.
    creo que debería pasar una semana trabajando en una facilidad de microchip. Open Subtitles أظن أن عليك أن تجرب العمل أسبوع واحد في صناعة الرقائق الدقيقة
    Creo que tienes que ir al confesionario y ver qué te ha dejado. Open Subtitles أظن أن عليك الذهاب إلى حجرة الإعتراف وترى ماذا تركت لك.
    Creo que deberías quedarte aquí por un tiempo acumular algún dinero, y luego encontrar tu propio lugar, y seguir adelante con tu vida. Open Subtitles أظن أن عليك البقاء هنا لفترة تجمعين المال ثم تجدين لك منزلاً مستقلاً وتمضين في حياتك
    Creo que deberías enviarlo a mi habitación sin cenar. Open Subtitles أظن أن عليك أن ترسله لغرفتي بدون طعام العشاء
    Creo que deberías dejar de preocuparte por eso y relajarte. Open Subtitles أظن أن عليك التوقف عن القلق بشأن ذلك واهدأي.
    Y a veces esa persona se recupera, y te sale con los papeles del divorcio, que Creo que deberías firmar inmediatamente. Open Subtitles وأحيانا يتحسن ذلك الشخص، ويرسل لكِ أوراق الطلاق، وهي ما أظن أن عليك توقيعها فورا
    Así que Creo que deberías llamar a los servicios sociales y ver si pueden hacerse cargo de él durante la noche. Open Subtitles لذا أظن أن عليك الاتصال بالخدمات الاجتماعية لترى ما إذا كان بإمكانهم أخذه الليلة.
    Creo que deberías volver a trabajar con lo que estabas cuando Dash lo dejó y tenerlo listo para esta noche. Open Subtitles أظن أن عليك العودة فيما كنتِ تعملين عليه عندما أستقال داش .. و وأستعدي لليلة
    Siento mucho lo que voy a decirte, y quiero que lo sepas que no pretendo ser mala, pero Creo que deberías oirlo por mí. Open Subtitles آسفة حقًا على ما سأقوله، وأريدكِ أن تعلمي أنني لا أحاول أن أكون حقيرة، لكنني أظن أن عليك سماع هذا منّي.
    Hay otra cosa que Creo que deberías ver. Open Subtitles هناك شيء آخر أظن أن عليك رؤيته
    Creo que deberías ir; será divertido. Open Subtitles أظن أن عليك الذهاب سيكون الأمر ممتعا
    - Creo que deberías vender tu historia. Open Subtitles أظن أن عليك بيع قصتك ماذا؟
    Creo que debes testificar a favor de la oficina del fiscal del estado. Open Subtitles أظن أن عليك أن تقوم بالإدلاء بشهادتك لمصلحة مكتب المدعي العام للولاية
    Creo que debes dejar de tenerle miedo a tus verdaderos sentimientos. Open Subtitles أظن أن عليك التوقف عن التعامل بفزع مع مشاعرك الحقيقية
    Creo que debes firmar el consentimiento para que haga su reality show. Open Subtitles اسمع, أظن أن عليك توقيع التنازل لتقوم ببرنامجها الواقعي
    Y respeto su decisión pero creo que debería reconsiderarlo. Open Subtitles وأحترم قرارك. لكنني أظن أن عليك أن تعيد النظر فيه.
    Creo que tienes que llamar a tu abogado y decirle que por el niño deberían reducirte la sentencia y dejarte vivir. Open Subtitles أظن أن عليك الحديث مع محاميتك وتخبرها من أجل مصلحة الولد عليهم تخفيف الحكم عليك و يدعوك تحيا
    Quiero decir, me preocupo por ti, y no estoy seguro de decirte esto, pero Creo que necesitas saberlo. Open Subtitles لا أدري إن كان عليّ إخبارك بهذا لكن أظن أن عليك أن تعرفي
    Steve, creo que tendrás que cambiar esto. Open Subtitles ستيفن)، أظن أن عليك تغيير هذا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more