"أظن أن هذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • creo que eso
        
    • Creo que es
        
    • creo que esto
        
    • Supongo que es
        
    • Creo que este
        
    • Supongo que eso
        
    • creo que sea
        
    • creo que ese
        
    • Supongo que esto
        
    • Creo que esta
        
    • Pienso que es
        
    • esto es
        
    • creo que esa es
        
    Y ahora estamos siendo castigados por eso. creo que eso está mal. Open Subtitles و نحن نعاقب على هذا الآن أظن أن هذا خاطيء
    No soy experto en lingüística, pero creo que eso significa que alguien las recetó. Open Subtitles لست خبيراً في اللغويات لكن أظن أن هذا يعني أنها كانت موصوفة
    - Creo que es una prueba, para, ver cómo reaccionamos a los trastornos externos. Open Subtitles أظن أن هذا إختبار لنا كيف سنتصرف في حال وجود ظرف طارئ
    Bueno, no creo que esto vaya a suceder, no es muy probable. TED أنا لا أظن أن هذا سيحدث, إنه من غير المرجح.
    Bueno, Supongo que es lo que nos pasa por tener el mismo carrito. Open Subtitles حسنا, أظن أن هذا مانحصل عليه عندما نستخدم عربات أطفال متشابهة
    Creo que este regulador es el que me limita. No toques el regulador. Open Subtitles ـ أتعلم، أظن أن هذا المنظّم يُعيقني ـ لا تعبث بالمنظّم
    Supongo que eso nos hace ser familia prácticamente, ¿cierto? Mejor que vigiles tu boca. Open Subtitles أظن أن هذا يجعلنا تقريباً قريبين صحيح؟ من الأفضل أن تصون لسانك
    Pase lo que pase, no creo que sea seguro para ti estar allá afuera. Open Subtitles فقط مهما حدث أنا لا أظن أن هذا المكان آمن لبقائك فيه
    Muchas veces, estos sacrificios son sobre más que sólo seguridad, y creo que eso es muy importante. TED كثير من المرات، هذه المقايضات عن أشياء أكثر من الأمن ، و أظن أن هذا حقا مهم.
    creo que eso salió en un artículo en el Washington Post. Open Subtitles أظن أن هذا الامر قد نُشِر في تحقيقات الواشنطون بوست
    No, no creo que sea posible. Realmente no creo que eso sea posible. Open Subtitles كلا، لا أظن أن هذا ممكناً لا أظن أنه ممكن على الإطلاق
    Todos vamos a morir ¿sabes? Francamente Creo que es demasiado fácil para ti. Open Subtitles سنموت جميعا , أتعلمين بصراحة أظن أن هذا سهل جدا عليك
    Creo que es cuando, hago lo del alfa y digo, luces genial como eres. Open Subtitles أظن أن هذا الوقت المناسب لكي أقول لكي أنت تبدين جميلة كالمعتاد
    Creo que es porque quizás lucha internamente contra un deseo sexual por mí. Open Subtitles أظن أن هذا بسبب إنه يصارع رغبته الجنسية معي في داخله
    Pero creo que esto es en realidad sólo el comienzo de cómo vamos a tratar el cáncer. TED لكنني أظن أن هذا في الواقع هو فقط البداية لكيف سنعالج السرطان.
    creo que esto es una prueba concluyente, por si hiciera falta, de que el cerebro de todo el mundo está programado para actuar un poco matemáticamente TED أظن أن هذا دليل قاطع، إن احتجنا قط إليه، أن أدمغة الجميع معدة بشكل قبلي لتكون رياضيتية إلى حد ما.
    creo que esto es un cambio de perspectiva. Esto no sucede con nuestras tecnologías; ellas proveen acceso a la creación de trabajo creativo. TED و ، أنتم تعلمون، أنا أظن أن هذا تحول في المفاهيم، ليس تقنياتنا هي التي توفر الدخول ، إنها تسمح لنا بالقيام بعمل مبدع
    Supongo que es lo que sujeta este lugar. Open Subtitles أظن أن هذا هو ما يحافظ على تماسك هذا المكان
    Creo que este hijo de puta llegó a la fase dos en tiempo récord. Open Subtitles أظن أن هذا السافل قد وصل إلى المرحلة الثانية في زمن قياسي.
    Supongo que eso depende del Jefe Supremo. Open Subtitles أظن أن هذا يعود إلى الرجلِ في الطابق العلوي
    Pero no creo que sea lo que provocó la parálisis. ¿ Ves esto? Open Subtitles لكن لا أظن أن هذا ما يتسبّب بإصابتك بالشلل، أترى هذا؟
    Confío plenamente en el Sr. Mitchell... y en los miembros del equipo republicano, y creo que ese tipo de noticias infundadas... es contraproducente en la actualidad. Open Subtitles إن لدي ثقة كاملة في السيد ميتشيل و كل العاملين في الحزب الجمهوري و أظن أن هذا النوع من التحقيقات الغير مؤكدة
    Caramba, Supongo que esto te pasa vayas a donde vayas. Open Subtitles أظن أن هذا يحدث معك في كل مكان تذهبين إليه
    Creo que esta broma y esas llamadas nos pueden conducir hacia esa persona. Open Subtitles أظن أن هذا المقلب وهذه المكالمات يمكن أن تقودنا لذاك الشخص.
    No, yo Pienso que es mejor Si una persona muere en lugar de dos. Open Subtitles لا، أظن أن هذا أفضل.. إن مات شخص أفضل من موت شخصين
    creo que esa es la cosa más dulce que nadie me ha dicho nunca. Open Subtitles أظن أن هذا ألطف شيء قد قاله شخص لي على الاطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more