"أعتبره" - Translation from Arabic to Spanish

    • considero
        
    • Considéralo
        
    • consideraría
        
    • consideré
        
    • como un
        
    • me parece
        
    La cita a que me he referido, que considero especialmente profunda, es la siguiente: UN أما الاقتباس الذي أشرت إليه والذي أعتبره عميقا بوجه خاص فهو كاﻵتي:
    He de recordar brevemente lo que considero como nuestros éxitos principales hasta ahora. UN وأود أن أشير بإيجاز إلى ما أعتبره أكبر إنجازاتنا حتى اﻵن.
    Es Ud. todo un caballero, Chevalley, y considero un privilegio haberle conocido. Open Subtitles أنت رجل محترم، وأنا أعتبره شرفاً لي أن أتعرف عليك
    Tienes 25 puntos en las encuestas, Considéralo una victoria. Open Subtitles أنتي حصلتي على 25 نقطة في ألإستفتائات ,أعتبره فوزا
    Lo consideraría como un favor personal si se disculpara con ella. Open Subtitles سوف أعتبره معروفاً شخصياً إن اعتذرتِ لها
    Francamente, estoy profundamente ofendido por estas insinuaciones de quien una vez consideré un amigo. Open Subtitles وبصراحة، فإنني أشعر بالإنزعاج الشديد لهذا النوع من التلميحات.. من شخص ما كنت أعتبره صديقاً لي يوماً ما.
    No puedes meterte en un jacuzzi. Yo los considero toneles de sopa de gente sudorosa. Open Subtitles لا يمكنكِ الاستحمام بحوض مياه ساخنة وأنا أعتبره وعاء به حساء الأشخاص المتعرقون
    Noveno, finalmente quiero resaltar una dimensión de la Cumbre que considero particularmente significativa. UN تاسعا، وأخيرا، أود أن أبرز بُعدا لمؤتمر القمة العالمي أعتبره هامـا بشكل خـاص.
    Ahora quisiera llamar la atención de la Asamblea a lo que considero uno de los aspectos más importantes de mi declaración. UN وأود اﻵن أن أسترعــي انتبـــاه الجمعيــة إلى ما أعتبره أحـــد الجوانب البالغة اﻷهمية في بياني.
    Mi Oficina les sigue prestando ayuda en forma de apoyo logístico y de secretaría, pero considero inaceptable esa situación. UN ويواصل مكتبي مساعدتها بالدعم السوقي وباﻷمانة وهذا وضع أعتبره غير مقبول.
    Permítaseme ahora referirme a otro tema que considero central para el futuro de las Naciones Unidas: la cooperación internacional en el caso de desastres naturales. UN واسمحوا لي اﻵن أن أنتقل إلى موضوع آخر أعتبره مركزيا لمستقبل اﻷمم المتحدة: وهو التعاون الدولي في حالة الكوارث الطبيعية.
    Quiero encomiar a la Asamblea General por haber iniciado lo que yo considero una operación de rescate realizada por el pueblo. UN وأثني على الجمعية العامة للبدء فيما أعتبره عملية إنقاذ للشعوب.
    Opino que podemos encontrar mejores palabras para describir los debates que se están celebrando aquí, en lo que considero la madre y el padre de todas las democracias. UN أعتقد أنه يمكننا أن نجد لغة أفضل نستخدمها لوصف المناقشات التي تجري هنا في مكان أعتبره الأم والأب لجميع الديمقراطيات.
    Espero que cuando el programa haya finalizado, conmemoremos juntos lo que considero será uno de los acontecimientos y decisiones emblemáticos de las Naciones Unidas. UN وآمل حينما يستكمل البرنامج أن نشارك جميعا في الاحتفال بما أعتبره إحدى المناسبات والقرارات التاريخية للأمم المتحدة.
    Puedo, sin embargo, hacer que al menos saboreen algo de lo que considero como la más poderosa teoría de la belleza que tenemos. TED ومع ذلك يمكنني أن أقدم لكم على الأقل نبذة عما أعتبره أقوى نظرية في الجمال لدينا في الوقت الحالي
    No había nada que pudieras hacer. Considéralo como un giro del destino. Open Subtitles لم يكُن هُناك شيئاً للقيام به أعتبره تحولاً للمصير
    Pero no estoy muy seguro de la langosta. Jefe, Considéralo un regalo de mi parte. Open Subtitles ـ ولكني لستُ متأكداً من الكركند ـ أعتبره هدية مني
    Considéralo un descuento que generará una oportunidad futura. Open Subtitles أعتبره خصماً سينتج عنه فرصة فى المستقبل.
    No me gusta la idea pero consideraría ser secretario de defensa. Open Subtitles لا أحـب تلك الفكره ، لكنّي أصبحت أعتبره أمين الدفِاع لديّ
    Por mucho tiempo lo consideré mi trofeo. Una especie de colección de mis conquistas. Open Subtitles كنت لمدة طويلة أعتبره تذكارا لأنتصاراتي مجموعة غزوات ...
    Es como un familiar y no tengo a muchos como él en mi vida. Open Subtitles أنا أعتبره مثل شقيقي، ولا يوجد الكثير ممّن أعتبرهم كذلك قي حياتي
    Quisiera señalar a la atención de los representantes algo que me parece un tema especial. UN أود أن استرعي الانتباه الى ما أعتبره موضوعا خاصا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more