"أعتقد أن هذا ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • Creo que eso es lo que
        
    • Creo que es lo que
        
    • Supongo que eso es lo que
        
    • Creo que esto es lo
        
    • Supongo que esto es lo
        
    • creo que eso sea lo
        
    • Creo que a eso se
        
    • creo que sea lo que
        
    • Pensé que esto era lo
        
    • Supongo que es lo que
        
    • creo que sea eso lo que
        
    Algo debería permanecer de pie mientras Rhodes cae, Creo que eso es lo que significa. TED شيء يجب أن يقف في حين يسقط رودس، أعتقد أن هذا ما تقوله.
    Creo que eso es lo que trata de mostrarme. Open Subtitles أعتقد أن هذا ما كانت تحاول أن تريني إياه
    Sí, Creo que es lo que necesita de mí ahora mismo, y por eso puede que debamos intentar recordar cómo eran aquellos momentos en los que todo nos iba bien, ¿vale? Open Subtitles أجل، أعتقد أن هذا ما تريدني أن أفعله الآن وربما علينا أن نحاول ونتذكر فحسب اللحظات الجيدة لنا جميعاً، حسناً؟
    Supongo que eso es lo que pasa cuando desobedeces a tus padres. Open Subtitles أعتقد أن هذا ما يحدث لما لما تعصي والديك ، هاه
    Creo que esto es lo que quería decir el tío Ibrahim cuando dijo que era un proyecto de paz y unidad, porque realmente sentí que las personas se unían. TED أعتقد أن هذا ما كان العم إبراهيم يعنيه حين قال أن المشروع هو مشروع سلام ووحدة، لأنني أحسست فعلًا أن الناس كانت تجتمع مع بعضها.
    Supongo que esto es lo que llamarías justicia poética. Open Subtitles أعتقد أن هذا ما تُطلق عليه العدالة المثالية
    El optimismo no es sustituto de 800 balas por minuto, pero no creo que eso sea lo que quieres oír. Open Subtitles الروح العالية لا تستطيع أن تحل محل السلاح ولكنني لا أعتقد أن هذا ما كنت تريدين معرفته
    Creo que eso es lo que pasa cuando tienes el cerebro del tamaño de un.... Open Subtitles أعتقد أن هذا ما يحدث عندما يكون لديكِ .. عقل بحجم
    Y Creo que eso es lo que hace a estos mitos tan poderosos. Open Subtitles و أعتقد أن هذا ما يعطي لهذه الأساطير قوتها
    A menos que no pueda oír el sonido de mi propia voz, Creo que eso es lo que acabo de decir. Open Subtitles إلا إذا لم أستطع سماع صوت صوتي أعتقد أن هذا ما قلته للتو
    Creo que eso es lo que dice el manual. Open Subtitles أعتقد أن هذا ما تقولهُ الفحوصات
    Creo que eso es lo que dije, ¿verdad? Open Subtitles أعتقد أن هذا ما قلته,أليس كذلك؟
    Creo que es lo que mi mamá hubiera hecho, así que es lo que haré. Open Subtitles أعتقد أن هذا ما كانت ستفعله أمي، لذا هذا ما سأفعله.
    Creo que es lo que a mi padre le hubiera gustado que hiciera. Open Subtitles أعتقد أن هذا ما كان سيودني أبي أن أفعله. لقد أنقذ حياتي.
    Mis bisabuelos nunca dejan de discutir, pero supongo que eso es... lo que pasa cuando llevas casado 60 años. Open Subtitles أجدادي لا يتوقفون عن الشِجار ابداً ولكني أعتقد أن هذا ما يحدث عندما تظل متزوجا لـ60 عام
    Supongo que eso es lo que se llama la ventaja del local Open Subtitles أعتقد أن هذا ما يسمى مزية المحاكمة المنزلية!
    No creo que esto sea lo que es. Creo que esto es lo que era. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا ما هو عليه بل ما كان عليه سابقا
    Supongo que esto es lo que llamarías justicia poética. Open Subtitles أعتقد أن هذا ما تُطلق عليه العدالة المثالية
    No creo que eso sea lo que se supone deba pasar. Creo que se supone que deberías regresar con nosotros. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا ما يجب أن يحدث أعتقد أنك يجب أن تأتي معنا
    - Creo que a eso se le llama cambiar de tema. - Quizá. Open Subtitles ـ أعتقد أن هذا ما يُطلق عليه تغيير الموضوع ـ ربما
    No creo que sea lo que tenían en mente cuando han dicho solo funciones esenciales. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا ما يدور في عقلهم عندما يقولون وظائف ضرورية فقط.
    Pensé que esto era lo que querías. Open Subtitles كنت أعتقد أن هذا ما تريدينه
    Supongo que es lo que pasa cuando se está en una relación. Open Subtitles أعتقد أن هذا ما يحدث عندما تكون في علاقة
    No creo que sea eso lo que estaba haciendo. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا ما يفعله. أنت لن تفهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more