Producción de nueve números de la publicación periódica en lugar de los ocho habituales. | UN | وتم إصدار تسعة أعداد من المنشور العادي بدلا من الأعداد الثمانية المعتادة. |
números de la revista de la MONUC con una tirada de 40.000 ejemplares cada uno | UN | 3 ساعات أعداد من مجلة البعثة في 000 40 نسخة |
números de dos revistas de la FPNUL, 2 números en árabe e inglés y 4 en inglés solamente | UN | أعداد من مجلتي اليونيفيل، تشمل عددين بالعربية والإنكليزية و 4 أعداد بالإنكليزية فقط |
i) Publicaciones periódicas: cuatro números del boletín del IDEP; | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: أربعة أعداد من الرسالة الإخبارية الصادرة عن المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط؛ |
i) Publicaciones periódicas: cuatro números del boletín del Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación; | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: أربعة أعداد من الرسالة الإخبارية الصادرة عن المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط؛ |
La organización publicó el texto íntegro de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño en números de su diario de 2007 y 2008. | UN | ونشرت المنظمة النص الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الطفل في أعداد من مجلتها خلال عامي 2007 و 2008. |
He podido aislar unas pocas cadenas de números de nueve dígitos, pero... ni idea que significan. | Open Subtitles | استطعت عزل بعض الخيوط الدالة على أعداد من تسعة أرقام، لكن لا دليل على معناهم |
ii) Publicaciones no periódicas. Seis números de manuales y guías para comerciantes en Asia y el Pacífico; 11 series monográficas sobre estudios de comercio e inversión; | UN | ' ٢ ' المنشورات غير المتكررة: ستة أعداد من اﻷدلة والكتيبات اﻹرشادية للتجار عن آسيا والمحيط الهادئ؛ ومجموعة دراسات عن التجارة والاستثمار، مكونة من ١١ دراسة؛ |
ii) Publicaciones no periódicas. Seis números de manuales y guías para comerciantes en Asia y el Pacífico; 11 series monográficas sobre estudios de comercio e inversión; | UN | ' ٢ ' المنشورات غير المتكررة: ستة أعداد من اﻷدلة والكتيبات اﻹرشادية للتجار عن آسيا والمحيط الهادئ؛ ومجموعة دراسات عن التجارة والاستثمار، مكونة من ١١ دراسة؛ |
Además, la División preparó tres números de su Boletín del Derecho del Mar, en los que se daba cuenta de las novedades surgidas en ese ámbito. | UN | وأعدت الشعبة أيضا ثلاثة أعداد من نشرتها عن " قانون البحار " تشتمل على التطورات الجارية في مجال قانون البحار. |
iv) números de la publicación People’s Rights; | UN | ' ٤` أعداد من مجلة حقوق الشعب؛ |
i) Publicaciones periódicas. Cuatro números de la serie Mujer y desarrollo; | UN | ' ١` المنشورات المتكررة - أربعة أعداد من سلسلة " المرأة والتنمية " ؛ |
i) Publicaciones periódicas. Cuatro números de Debate sobre Hábitat; | UN | ' ١` المنشورات المتكررة - أربعة أعداد من منشور حوار الموئل؛ |
i) Publicaciones periódicas. Cuatro números de Debate sobre Hábitat; | UN | ' ١` المنشورات المتكررة - أربعة أعداد من منشور حوار الموئل؛ |
Se publicaron seis números del boletín informativo en línea en inglés y tres en español, incluido un mensaje de vídeo. | UN | وصدرت ستة أعداد من النشرة الإخبارية الإلكترونية بالإنكليزية وثلاثة أعداد بالإسبانية، بما فيها رسالة فيديوية. |
102. El Centro ha publicado, desde 1988, cinco números del Bulletin of Human Rights, en inglés y francés. | UN | ٢٠١ - وقام المركز منذ عام ١٩٨٨ بإصدار خمسة أعداد من نشرة حقوق اﻹنسان باللغتين الانكليزية والفرنسية. |
Además, se agregaron cuatro números del Boletín FAL (sobre facilitación del comercio y el transporte en América Latina y el Caribe) por iniciativa de la Secretaría para satisfacer necesidades de información de países miembros. | UN | وباﻹضافة الى هذا، أضيفت أربعة أعداد من منشور تيسير النقل الجوي الدولي بناء على مبادرة من اﻷمانة العامة بغية الوفاء باحتياجات البلدان اﻷعضاء الى المعلومات. |
i) Publicaciones periódicas: cuatro números del North Africa Development Bulletin; | UN | ' ١` المنشورات المتكررة: عبارة عن أربعة أعداد من " نشرة التنمية في شمال أفريقيا " ؛ |
Por ejemplo, se produjeron ediciones del Prontuario para oradores y conferenciantes dedicadas a temas relativos al medio ambiente y al desarrollo en 1991 y a los derechos humanos en 1993. | UN | وقد صدرت مثلا في عام ١٩٩١ أعداد من " مذكرات للمتكلمين " تناولت موضوعي البيئة والتنمية وفي أخرى صدرت في ١٩٩٣ وتناولت موضوع حقوق اﻹنسان. |
Las cifras de alumnos con logro insuficiente o elemental han disminuido pero son aun considerablemente elevadas. | UN | وانخفضت أعداد من التلاميذ الذين حققوا مستويات غير كافية أو مقبولة من التحصيل لكنها لا تزال مرتفعة إلى حد كبير. |
En otro incidente, ocurrido en el campamento de refugiados de Shu’afat, decenas de palestinos apedrearon a policías de fronteras que replicaron lanzando gas lacrimógeno y balas de goma para dispersarlos. | UN | وفي حادث آخر وقع في مخيم شعفاط للاجئين، رشق أعداد من الفلسطينيين بالحجارة شرطة الحدود التي ردت عليهم بإطلاق الغازات المسيلة للدموع واﻷعيرة المطاطية لتفريقهم. |
Se publicaron tres ediciones de la revista de la UNAMSIL. | UN | وإصدار ثلاثة أعداد من مجلة البعثة. |
Está claro que el VIH/SIDA es una enfermedad grave, sobre todo en vista del número de personas que mueren de SIDA. | UN | ومن الجلي أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مرض خطير، خاصة عندما نتفكر في أعداد من يموتون نتيجة للإيدز. |
números de la revista " Al Janoub " en inglés y árabe, con 20.000 ejemplares de cada número | UN | أعداد من مجلة " الجنوب " باللغتين الإنكليزية والعربية، صدر منها 000 20 نسخة بكل لغة |