"أعداد من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • números de
        
    • números del
        
    • ediciones del
        
    • cifras de
        
    • decenas de
        
    • ediciones de
        
    • del número de
        
    • ejemplares de
        
    Producción de nueve números de la publicación periódica en lugar de los ocho habituales. UN وتم إصدار تسعة أعداد من المنشور العادي بدلا من الأعداد الثمانية المعتادة.
    números de la revista de la MONUC con una tirada de 40.000 ejemplares cada uno UN 3 ساعات أعداد من مجلة البعثة في 000 40 نسخة
    números de dos revistas de la FPNUL, 2 números en árabe e inglés y 4 en inglés solamente UN أعداد من مجلتي اليونيفيل، تشمل عددين بالعربية والإنكليزية و 4 أعداد بالإنكليزية فقط
    i) Publicaciones periódicas: cuatro números del boletín del IDEP; UN ' 1` المنشورات المتكررة: أربعة أعداد من الرسالة الإخبارية الصادرة عن المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط؛
    i) Publicaciones periódicas: cuatro números del boletín del Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación; UN ' 1` المنشورات المتكررة: أربعة أعداد من الرسالة الإخبارية الصادرة عن المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط؛
    La organización publicó el texto íntegro de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño en números de su diario de 2007 y 2008. UN ونشرت المنظمة النص الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الطفل في أعداد من مجلتها خلال عامي 2007 و 2008.
    He podido aislar unas pocas cadenas de números de nueve dígitos, pero... ni idea que significan. Open Subtitles استطعت عزل بعض الخيوط الدالة على أعداد من تسعة أرقام، لكن لا دليل على معناهم
    ii) Publicaciones no periódicas. Seis números de manuales y guías para comerciantes en Asia y el Pacífico; 11 series monográficas sobre estudios de comercio e inversión; UN ' ٢ ' المنشورات غير المتكررة: ستة أعداد من اﻷدلة والكتيبات اﻹرشادية للتجار عن آسيا والمحيط الهادئ؛ ومجموعة دراسات عن التجارة والاستثمار، مكونة من ١١ دراسة؛
    ii) Publicaciones no periódicas. Seis números de manuales y guías para comerciantes en Asia y el Pacífico; 11 series monográficas sobre estudios de comercio e inversión; UN ' ٢ ' المنشورات غير المتكررة: ستة أعداد من اﻷدلة والكتيبات اﻹرشادية للتجار عن آسيا والمحيط الهادئ؛ ومجموعة دراسات عن التجارة والاستثمار، مكونة من ١١ دراسة؛
    Además, la División preparó tres números de su Boletín del Derecho del Mar, en los que se daba cuenta de las novedades surgidas en ese ámbito. UN وأعدت الشعبة أيضا ثلاثة أعداد من نشرتها عن " قانون البحار " تشتمل على التطورات الجارية في مجال قانون البحار.
    iv) números de la publicación People’s Rights; UN ' ٤` أعداد من مجلة حقوق الشعب؛
    i) Publicaciones periódicas. Cuatro números de la serie Mujer y desarrollo; UN ' ١` المنشورات المتكررة - أربعة أعداد من سلسلة " المرأة والتنمية " ؛
    i) Publicaciones periódicas. Cuatro números de Debate sobre Hábitat; UN ' ١` المنشورات المتكررة - أربعة أعداد من منشور حوار الموئل؛
    i) Publicaciones periódicas. Cuatro números de Debate sobre Hábitat; UN ' ١` المنشورات المتكررة - أربعة أعداد من منشور حوار الموئل؛
    Se publicaron seis números del boletín informativo en línea en inglés y tres en español, incluido un mensaje de vídeo. UN وصدرت ستة أعداد من النشرة الإخبارية الإلكترونية بالإنكليزية وثلاثة أعداد بالإسبانية، بما فيها رسالة فيديوية.
    102. El Centro ha publicado, desde 1988, cinco números del Bulletin of Human Rights, en inglés y francés. UN ٢٠١ - وقام المركز منذ عام ١٩٨٨ بإصدار خمسة أعداد من نشرة حقوق اﻹنسان باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    Además, se agregaron cuatro números del Boletín FAL (sobre facilitación del comercio y el transporte en América Latina y el Caribe) por iniciativa de la Secretaría para satisfacer necesidades de información de países miembros. UN وباﻹضافة الى هذا، أضيفت أربعة أعداد من منشور تيسير النقل الجوي الدولي بناء على مبادرة من اﻷمانة العامة بغية الوفاء باحتياجات البلدان اﻷعضاء الى المعلومات.
    i) Publicaciones periódicas: cuatro números del North Africa Development Bulletin; UN ' ١` المنشورات المتكررة: عبارة عن أربعة أعداد من " نشرة التنمية في شمال أفريقيا " ؛
    Por ejemplo, se produjeron ediciones del Prontuario para oradores y conferenciantes dedicadas a temas relativos al medio ambiente y al desarrollo en 1991 y a los derechos humanos en 1993. UN وقد صدرت مثلا في عام ١٩٩١ أعداد من " مذكرات للمتكلمين " تناولت موضوعي البيئة والتنمية وفي أخرى صدرت في ١٩٩٣ وتناولت موضوع حقوق اﻹنسان.
    Las cifras de alumnos con logro insuficiente o elemental han disminuido pero son aun considerablemente elevadas. UN وانخفضت أعداد من التلاميذ الذين حققوا مستويات غير كافية أو مقبولة من التحصيل لكنها لا تزال مرتفعة إلى حد كبير.
    En otro incidente, ocurrido en el campamento de refugiados de Shu’afat, decenas de palestinos apedrearon a policías de fronteras que replicaron lanzando gas lacrimógeno y balas de goma para dispersarlos. UN وفي حادث آخر وقع في مخيم شعفاط للاجئين، رشق أعداد من الفلسطينيين بالحجارة شرطة الحدود التي ردت عليهم بإطلاق الغازات المسيلة للدموع واﻷعيرة المطاطية لتفريقهم.
    Se publicaron tres ediciones de la revista de la UNAMSIL. UN وإصدار ثلاثة أعداد من مجلة البعثة.
    Está claro que el VIH/SIDA es una enfermedad grave, sobre todo en vista del número de personas que mueren de SIDA. UN ومن الجلي أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مرض خطير، خاصة عندما نتفكر في أعداد من يموتون نتيجة للإيدز.
    números de la revista " Al Janoub " en inglés y árabe, con 20.000 ejemplares de cada número UN أعداد من مجلة " الجنوب " باللغتين الإنكليزية والعربية، صدر منها 000 20 نسخة بكل لغة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus