"أعدتهما" - Translation from Arabic to Spanish

    • preparados por
        
    • preparadas por
        
    • elaborados por
        
    • preparado por
        
    • ha preparado
        
    • había preparado
        
    • exámenes generales hechos por
        
    Nota: Los dos documentos siguientes, preparados por la secretaría de la UNCTAD, contienen información general: UN ملاحظة: ترد مادة معلومات أساسية في وثيقتين أعدتهما أمانة اﻷونكتاد، هما:
    Como anexos de la presente nota se acompañan resúmenes informativos preparados por la FAO sobre Eslovaquia y Sudáfrica. UN وقد أرفق بهذه المذكرة التقريران القطريان الموجزان اللذان أعدتهما منظمة اﻷغذية والزراعة بشأن جنوب أفريقيا وسلوفاكيا.
    Se anexan a la presente nota resúmenes informativos preparados por la FAO sobre Argelia y China. UN ومرفق بهذه المذكرة تقريران قطريان موجزان أعدتهما الفاو عن الجزائر والصين.
    II. Propuesta y sinopsis de los informes nacionales anuales preparadas por Suiza UN الثاني - اقتراح وموجز للتقارير السنوية الوطنية أعدتهما سويسرا 6-20
    preparadas por SUIZA SEGÚN FIGURA EN EL ANEXO II DEL UN أعدتهما سويسرا كما يتجلى في المرفق الثاني من الوثيقة
    15. El Centro de Derechos Humanos ha recibido también el proyecto de ley sobre la reorganización del Poder Judicial y el Estatuto de los Jueces, elaborados por el Ministerio de Justicia. UN ١٥ - وعرض أيضا على مركز حقوق الانسان مشروعا قانونين بشأن إعادة تنظيم القضاء والنظام اﻷساسي للقضاة أعدتهما وزارة العدل.
    En 1994, la Asamblea General creó un comité especial para examinar el establecimiento de una Corte Penal Internacional permanente, sobre la base de un informe y un proyecto de estatuto preparado por la Comisión de Derecho Internacional. UN وقد أنشأت الجمعية العامة في عام ١٩٩٤ لجنة مخصصة للنظر في إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة، على أساس تقرير ومشروع نظام أساسي أعدتهما لجنة القانون الدولي.
    La secretaría ha preparado una compilación y una síntesis de esas exposiciones que figuran en los documentos ICCD/COP(4)/3/Add.4 e ICCD/COP(4)/3/Add.5. UN وتتضمن الوثيقتان ICCD/COP(4)/3/Add.4 وICCD/COP(4)/3/Add.5 تجميعا وخلاصة لهذه المعلومات أعدتهما الأمانة.
    En noviembre de 1994, el Grupo de Tareas hizo suyos un esbozo y un calendario que había preparado la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN ٣ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أيدت فرقة العمل موجزا وجدولا زمنيا أعدتهما الشعبة اﻹحصائية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Resúmenes informativos sobre países preparados por la Organización de la Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación para el 20º período de sesiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN تقريران موجــزان عن اثنتين من الدول اﻷعضاء أعدتهما الفاو للدورة العشرين للجنــة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    La Conferencia tendrá asimismo ante sí dos documentos de antecedentes, preparados por la secretaría de la Organización Internacional del Yute para la tercera reunión del Comité Preparatorio. UN وستعرض أيضاً على المؤتمر وثيقتا معلومات أساسية، أعدتهما أمانة منظمة الجوت الدولية للدورة الثالثة للجنة التحضيرية.
    2. El informe principal complementará los primeros informes preparados por la Relatora Especial. UN 2- وسيكون التقرير الرئيسي مكمّلاً للتقريرين الأولين اللذين أعدتهما المقررة الخاصة.
    En ese debate se presentaron dos estudios preparados por la Dependencia sobre esos temas. UN وقد طرحت في هذه المناقشة دراستان أعدتهما الوحدة عن هذه المواضيع.
    Se adoptaron como base para el examen del tema dos documentos, FCCC/SBI/1995/2 y FCCC/SB/1995/INF.1, preparados por la secretaría. UN وقد اتخذت الوثيقتان FCCC/SBI/1995/2 وFCCC/SB/1995/INF.1، اللتان أعدتهما اﻷمانة أساسا للنظر في الموضوع.
    Dispuso de dos documentos preparados por la secretaría (FCCC/SB/1996/1 y FCCC/SB/1996/2). UN وكان معروضا عليها وثيقتان أعدتهما اﻷمانة، FCCC/SB/1996/1 وFCCC/SB/1996/2.
    Resúmenes informativos sobre países preparados por la Organización de la Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación para el 19º período de sesiones del Comité para la eliminación de la discriminación contra la mujer UN التقريران القطريان الموجزان اللذان أعدتهما منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذيـة والزراعة للدورة التاسعة عشرة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة جنوب أفريقيا مركز المرأة
    - Examinar la recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales preparadas por la secretaría; UN - النظر في التجميع والعرض التوليفي اللذين أعدتهما اﻷمانة للبلاغات الوطنية؛
    Asimismo, en la conferencia sobre investigación celebrada en Washington se presentaron los resultados de dos evaluaciones sobre salud reproductiva y atención primaria de la salud, preparadas por el Comité Internacional de Rescate para el distrito de Kenema en Sierra Leona. UN وعرضت أيضا في مؤتمر البحوث المعقود في واشنطن نتائج تقييمين بشأن الصحة الإنجابية والرعاية الصحية الأولية في مقاطعة كينيما بسيراليون أعدتهما لجنة الإنقاذ الدولية.
    El Consejo examinó la enmienda a las reclamaciones por daños causados al medio ambiente a la luz de notas informativas preparadas por la secretaría, remitió la cuestión a una futura reunión oficiosa del Grupo de Trabajo y mantuvo el tema en el programa del Consejo. UN ونظر المجلس في تعديل المطالبات البيئية في ضوء مذكرتي معلومات أعدتهما الأمانة، وقرر إحالة هذه المسألة إلى أحد الاجتماعات غير الرسمية المقبلة للفريق العامل وإبقائها على جدول أعمال المجلس.
    3. Debate sobre dos resúmenes elaborados por la secretaría para su registro. UN 3 - مناقشات بشأن موجزين أعدتهما الأمانة للتسجيل.
    6. Toma nota del informe sobre la creación de una base de datos de referencia para las evaluaciones de mitad y final de período del marco estratégico preparado por la Secretaría; UN 6 - يحيط علماً بالتقرير عن وضع خط أساس للتقييمين النصفي والنهائي للإطار الاستراتيجي الذين أعدتهما الأمانة؛()
    Las listas de las personas y entidades sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos que ha preparado el Comité figuran en su sitio Web, http:// www.un.org/Docs/sc/committees/Liberia3Template.htm. UN ويمكن الإطلاع على القائمتين اللتين أعدتهما اللجنة بشأن المنع من السفر وتجميد الأموال في موقع اللجنة التالي: http://www.un.org/Docs/sc/ committees/Liberia3Template.htm.
    141. La Presidenta-Relatora presentó el tema 7 del programa y llamó la atención sobre dos documentos sobre la discriminación de los pueblos indígenas que había preparado para la Conferencia Mundial. UN 141- عرضت الرئيسة - المقررة البند 7 من جدول الأعمال ووجهت الانتباه إلى ورقتين أعدتهما للمؤتمر العالمي بشأن التمييز ضد الشعوب الأصلية.
    Las principales tendencias económicas mundiales no difieren significativamente de las proyectadas en los últimos dos exámenes generales hechos por la Secretaría de las Naciones Unidas. UN لم تنحرف الاتجاهات الاقتصادية العالمية الكبرى كثيرا عن الاتجاهات التي توقعهما العرضان العامان الأخيران اللذان أعدتهما الأمانة العامة للأمم المتحدة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more