Hay momentos, lo sé, en los que su cordura está a punto de fallar. | Open Subtitles | هنالك اوقات ، أعرفها عندما نستلم عقلك ستوشك أن تفسح لنا المجال |
Tú lo sabes, yo lo sé. Asegúrate de que él lo sepa. | Open Subtitles | .أنت تعرفها و أنا أعرفها .فقط أحرص على إنه يعرفها |
Oye, no puedo contarte ningún secreto sobre mi hermana, porque en realidad no la conozco. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع إخباركم بأى أسرار عن أختى لأننى فى الحقيقه لا أعرفها |
Trabajaba con mi madre, por lo que la conozco desde que era niña. | Open Subtitles | تعمل مع أمي، لذا أنا أعرفها . منذ أن كنت طفلة |
Esto no es propio de la Margaux que conocí el año pasado. | Open Subtitles | هذا بعيد كل البعد عن مارغو التي أعرفها العام الماضي |
Necesito saber la verdad, o me volveré loca. | Open Subtitles | أنا ملزمة بمعرفة الحقيقة إن لم أعرفها سأجن |
A cambio de mi sueldo, nunca le diré a nadie lo que sé. | Open Subtitles | وفي مقابل راتبي وظيفتي ستكون عدم أخبار الناس بالأشياء التي أعرفها |
Sí, es la mejor forma que sé de sacar del problema a uno. | Open Subtitles | أجل , إنها أفضل طريقة أعرفها حتى أُخرج نفسي من ورطة |
No puedo porque no sé quién es o de qué demonios está hablando. | Open Subtitles | لا أستطيع لأنّني لا أعرفها ولا أعرف عمّا تتكلّم بحق الجحيم |
sé que es duro para tí, pero realmente aprecio que estés perdiendo por mí. | Open Subtitles | أعرفها , إنه صعب بالنسبة لي ولكن أنا أقدر حقاً خسارتك لأجلي |
Es halagador, pero el único trío que sé... que siempre funciona es el Padre, el Hijo y el Espítitu Santo. | Open Subtitles | هذا إطراء , ولكن العلاقة الثلاثية التي أعرفها والتي نجحت على الإطلاق كانت الأب والأبن والروح القدس |
- Es matemáticamente imposible. - ¿Quién dijo que no me gustaba? No la conozco. | Open Subtitles | حسابياً هي ممكنة من قال أنني لا أحبها انا فقط لا أعرفها |
Te juro que no la conozco. No la he visto nunca antes. | Open Subtitles | أحلف أننى لا أعرفها أنا حتى لم اراها من قبل |
No hace muchas preguntas, pero la conozco realmente bien, porque es normal. | Open Subtitles | لا تطرح الكثير من الأسئلة، لكنني أعرفها جيداً، لأنها طبيعية. |
Él me lo quitó todo. Una familia que jamás conocí. | Open Subtitles | لقد أخذ كل شيء مني حتى عائلتى التى لم أعرفها |
Sabes, en el restaurant, tenía la esperanza que fueras esa chica a la que conocí | Open Subtitles | عندما رأيتك فى المطعم ظننت أنكى الفتاة التى كنت أعرفها |
De cualquier cosa. Tú sabes, todas las cosas que siempre quise saber y aprender. | Open Subtitles | كل شيء، كل الأشياء التي أردت أن أعرفها وأتعلمها |
Es solo que mucho de lo que pensé que sabía se me escapa. | Open Subtitles | أنه مجرد الكثير من الأشياء التي ظننت بأني أعرفها تزلق بعيداً |
Y si tiene razón, si yo la llevé allí, entonces debo conocerla de algún lado. | Open Subtitles | لو هي على حق أنني أحضرتها هنا فلابد أنني أعرفها من مكان ما |
- No la conoce. - He dicho que creía que la conocía. | Open Subtitles | ـ أنت لا تعرفها ـ قلت بأنني ظننت أنني أعرفها |
Y entonces empezó: "Doris, más que cualquier otra mujer que he conocido nunca ... Se me cayó el alma a los pies. | TED | ومن ثم بدأ حديثه بقوله دوريس .. انت اكثر إمرأة أعرفها وهنا بدأ قلبي بالخفقان بشدة |
En 1781, morí en el campo de batalla, ahora he despertado 250 años después en una tierra que ya no reconozco... | Open Subtitles | في عام 1781 توفيت في ساحة المعركة ولقد استيقظت الآن بعد مرور 250 عاماً ..في أرض لا أعرفها |
Una vez, pero nos acabamos de conocer. Necesito tiempo. | Open Subtitles | مرة لكن لا أعرفها من زمان لابد من الوقت لأتعرف عليها |
yo en tu lugar, anoche, habría llamado a todas las zorras que conozco con las que no tengo parentesco. | Open Subtitles | لو كنت في موقفك لكنت ذهبت لدار إغراء كل عاهرة أعرفها ستكون ذات علاقة دم معي |
Incluso de niño miraba una pintura de Kioto y sentía que la reconocía; la había visto antes de posar mis ojos sobre ella. | TED | حتى عندما كنت طفلا كنت أنظر إلى لوحة كيوطو فقط لأتعرف عليها؛ كنت أعرفها قبل أن تقع عيني عليها. |