"أعرف أنه كان" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sabía que era
        
    • Sé que era
        
    • Sé que fue
        
    • sabía que eran
        
    • Sé que ha sido
        
    • Supe que era
        
    • Sé que estaba
        
    • sabía que estaba
        
    Sabía que era grosero, y demasiado dramático pero sentía que había visto al fantasma de la ópera. Open Subtitles كنت أعرف أنه كان وقحا وأكثر من مثيرة، ولكني شعرت وكأنني سوف ينظر فقط شبح الأوبرا.
    Sabía que era él, pero tenía miedo de mirarlo. Open Subtitles أنا أعرف أنه كان له، ولكني كنت خائفة جدا للنظر.
    Uh, Sé que era un profesor de matemáticas mal pagado que vivía en una vieja casa agujereada que vale menos que unos de mis coches. Open Subtitles اه، أعرف أنه كان أستاذ رياضيات جامعي براتب وأنه عاش في منزل قديم مسرب لا يساوي ثمن أي من سياراتي الرياضية.
    Sé que era categoría rojo y que lo terminaron. Open Subtitles أعرف أنه كان من التصنيف الأحمر ولقد تم تدميره
    Pero Sé que fue la decisión correcta. Open Subtitles أعتقد حسنا .. أعرف أنه كان القرار الصائب
    ¿Te imaginas si alguien acá sabía que eran la interna y el chico del café quienes lo sacaron? Open Subtitles هل لك أن تتخيل إذا كان أي شخص هنا أعرف أنه كان المتدرب والرجل القهوة الذين سحبت أن الخروج؟
    Sé que ha sido duro vender ese zapato, pero has hecho lo correcto. Open Subtitles أعرف أنه كان صعباً عليك بيع الحذاء لكنكَ قمت بالأمر الصحيح
    La tenía por ahí. No Sabía que era para tanto Open Subtitles لقد كان مرميا في بيتي لم أكن أعرف أنه كان مهما جدا
    ¿Cómo Sabía que era una camisa roja si ese color ni siquiera existe en su espectro visual? Open Subtitles مع الدم على ذلك. كيف سوف أعرف أنه كان يرتدي قميصا أحمر إذا كان هذا اللون ليس حتى في الطيف المرئي؟
    No Sabía que era consciente de mi atracción hacia vos. Open Subtitles لم أكن أعرف أنه كان على علم لإنجذابي نحوك
    Y yo Sabía que era absolutamente necesario que su mente se quedara en blanco. Open Subtitles وكنت أعرف أنه كان الضرورة القصوى أن يذهب عقله فارغ.
    Sabía que Walt me escondía algo, pero no Sabía que era tan turbio. Open Subtitles كنت أعرف أن كان يختبئ شيئًا عني لا أعرف أنه كان بهذا الظلام
    Y yo Sabía que era usted, mi artista de doblaje. Open Subtitles وكنت أعرف أنه كان لك، بلدي الدوبلاج الفنان.
    Sé que era como un hermano para ti. Pero mi padre atravesó su corazón con un cuchillo. Open Subtitles أعرف أنه كان يمثابة الأخ بالنسبة لك لكن أبي طعنه بسكين في قلبه
    Mira, Sé que era tu amigo y sé que odias que yo esté aquí. Open Subtitles اسمعي، أعرف أنه كان صديقكِ وأعرف أنكِ تكرهين وجودي هنا
    Ahora Sé que fue un error ser fascinado con bestia. Open Subtitles أعرف أنه كان من الخطأ تقييد الوحش.
    Sé que fue grosero y agresivo y tuve que apartarlo de la premisas-- Open Subtitles أعرف أنه كان عدائيا و وقحا بعض الشيئ
    No les diré lo que sucedió. Sé que fue un accidente. Open Subtitles لن أخبرهم بما حدث أعرف أنه كان حادثاً
    Mi padre me mostró las pruebas y sabía que eran falsas. Open Subtitles والدي، وقال انه، وقال انه تبين لي الأدلة وكنت أعرف أنه كان وهمية.
    Mire, Sé que ha sido un día muy largo. Apreciamos su colaboración? Open Subtitles أعرف أنه كان يوماً قاسياً و أقدر لك تعاونك
    Supe que era el mismo hombre nada más leer las noticias. Open Subtitles كنت أعرف أنه كان نفس الرجل لحظة قراءتها في الصحف.
    Y Sé que estaba dispuesto a hacer cualquier cosa por su familia. Open Subtitles وأنا أعرف أنه كان مستعدا لفعل أي شيئ من أجل عائلته
    Pensé... no sabía que estaba con usted, no oí nada. Open Subtitles ، لم أكن أعرف أنه كان معك لم أسمع أي شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more