"أعرف أنه من" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sé que es
        
    • Sé que te
        
    • se que
        
    Sé que es difí­cil para tí­ entender que alguien quiera trabajar todos los dí­as. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب عليك تفهّم الحاجة في الذهاب للعمل كل يوم.
    Ya Sé que es difícil escucharlo pero ella ya tiene una vida. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب سماع هذا, لكن لديها حياة الآن
    Sé que es difícil calentar a estas horas, pero tenemos que seguir. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب عليكم ياسادة بدأ العزف من الصباح الباكر لكن ينبغي علينا أن نواكب بعضنا على نحو متوازي
    Ya Sé que es demasiado simple dividir la vida en bella y fea. Open Subtitles أعرف أنه من البساطة أن نفكر فى الحياة كونها إما جميلة أو قبيحة
    Sé que te cuesta imaginarlo pero hay cosas más importantes que el trabajo. Open Subtitles حسناً، تعرفي لاني أعرف أنه من الصعب عليكي أن تتخيلي لكن هناك بعض الأشياء التي
    se que es difícil de creer, pero conecta los puntos. - Piensa en lo que pasó. Open Subtitles أنا أعرف أنه من الصعب تصديق ولكن حاولى ربط الأحداث مع بعضها
    Sé que es difícil, pero trata de pensar en Él como en una especie de guardián del mundo... Open Subtitles أعرف أنه من الصعب أن تصدقي، لكن.. فكِّري فيه كأنه من يحرس هذا العالم
    Sé que es difícil de creer pero afuera hay alguien que te encotrara fisicamente atractiva y lo encontrarás...y cuando lo hagas... Open Subtitles أعرف أنه من الصعب عليكِ تصديق ذلك هناك شخص في مكان ما سيجد نفسه منجذباً لكِ وستجدينه وعندما تفعلين ذلك
    Sé que es duro, pero escucha. Open Subtitles أنا أعرف أنه من الصعب سماع هذا ولكن تقبل أنك فعلت هذا
    Sé que es difícil de creer, pero es la verdad. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب تصديق هذا لكن أقسم إنها الحقيقة
    Sé que es difícil ocuparse de asuntos financieros... cuando el corazón aún está de luto por alguien amado. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب التعامل فى الماديات الآن وقلوبكم لا زالت حزينة عليها
    Sé que es loco, pero no puedo evitar el sentimiento de que hay algo kármico en todo esto, sabes. Open Subtitles أعرف أنه من الجنون ، لكننى لا يمكننى تحمل إحساس أن ما يحدث لى هو نوع من العقاب لما فعلته سابقا
    Yo Sé que es difícil creer que Pete Garrison pueda ser parte de esto. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب تصديق أن بيت غاريسون يمكن أن يكون تورط بأمر كهذا.
    Sé que es un poco raro que una editora se suba a un avión y atraviese el país, para ver a un escritor. Open Subtitles أعرف أنه من غير المعتاد أن يقفز ناشر في طائرة ويطير عبر المدينة لرؤية كاتبة
    Sé que es duro ver a un amigo hacer algo irracional. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب مشاهدة صديق يقوم بشيء غير عقلاني كهذا.
    Realmente lo parecía, Sé que es difícil el lado positivo, pero pienso en los descubrimientos que hizo hoy de sí mismo y de su vida y de su ex-esposa. Open Subtitles بدى ذلك حقاً . . أعرف أنه من الصعب رؤية ما جنيته اليوم، لكن فكر بكل ما اكتشفته اليوم
    Sé que es difícil de creer pero intentaba ayudar. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب تصديق ذلك لكنني كنت احاول المساعدة فحسب
    Sé que es difícil de entender pero pasé por lo mismo cuando me ocurrió a mí. Open Subtitles , أعرف أنه من الصعب فهم ذلك لكنني مررت بنفس الأمر عندما حدث هذا لي
    Y Sé que es muy difícil no hablar de política en este momento delicado para un país y para todos nosotros. Open Subtitles و أنا أعرف أنه من الصعب جداً عدم التحدث عن السياسة في هذا الوقت الحساس بالنسبة للبلد و بالنسبة لنا جميعا
    Sé que te cuesta darme la razón, pero déjame terminar. Con eso no podrás vencerlos, pero yo sí. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب أن توافقني الرأي ، و لكن دعني أنهي كلامي ليس لديك الشئ الكثير و لكنه لدي أنا
    Sé que te cuesta creer, pero si cambias de parecer, Open Subtitles أعرف أنه من الصعب عليك أن تصدق, ولكن إن غيرت رأيك,
    Ya se que no es facil aceptarlo, pero te juro que es la verdad. Open Subtitles أنا أعرف أنه من الصعب سماع ذلك ولكن أقسم لك أن تلك هي الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more