"أعرف أني" - Translation from Arabic to Spanish

    • sabía que
        
    • Se que
        
    • Sé que soy
        
    • Sé que he
        
    • Yo sé que
        
    • Sé que te
        
    • Sé que estoy
        
    • - Sé que
        
    • Ya sé que
        
    • Sé que tengo
        
    • sé que es
        
    • sé que me
        
    • Sé que yo
        
    • Sé que puedo
        
    • Sé que dije que
        
    No sabía que pasaría el resto de mi vida haciendo de mujer. Open Subtitles وقعت العقد لكني لم أعرف أني سأعمل لبقية حياتي كامرأة
    Tenía mi cámara, y sabía que debía probarme a mí mismo que marcaría una diferencia en la fotografía. TED كان لدي آلة تصوير، وكنت أعرف أني أريد أن أثبت لنفسي أنني أستطيع أن أصنع فرقًا في التصوير.
    - Clark... Se que cometí un gran error... eres el único que siempre me entendió. Open Subtitles كلارك أعرف أني إرتكبت غلطة فادحة أنت الشخص الوحيد الذي عرفني فعلاً يوماً
    Sé que soy el villano de tu historia, pero no soy mala persona. Open Subtitles أعرف أني أمثل الرجل الشرير في قصتكِ، لكني لست رجلاً سيئاً
    Habéis sido un gran público. Sé que he saltado por todas partes. TED كنتم جمهورا رائعا أعرف أني قفزت في كل مكان
    La única diferencia entre Uds. y yo es que yo Sé que soy culpable. Open Subtitles والفرق الوحيد بيني وبينكم هو أنني أعرف أني مذنب
    sabía que debí elegirlo a él en tu lugar. Open Subtitles كنت أعرف أني يجب أن أضعه في بطاقة الترشيح بدلاً منك
    De chico yo sabía que era el más guapo del vecindario. Open Subtitles أعني, كنت أعرف أني الأكثر وسامةً في حيي.
    ¡Lo sabía! sabía que de grande volaría jets. Open Subtitles كنت أعرف ذلك كنت أعرف أني سأكبر واصبح طيار
    Dejé de hacerterapia porque sabía que te dejará de querer. Open Subtitles حتى إني تركت العلاج أيضاً لأني كنت أعرف أني سأتوقف عن حبك
    Mire, Se que perdi y todo.... ..de modo que firmare lo que quieran que firme y abandono. Open Subtitles ‫أعرف أني خسرت التحدي ‫سأوقع على الورقة وسأرحل من هنا
    Se que no debi mentirte_BAR_ y sé que debes estar decepcionado... Open Subtitles أعرف أني لم يجب أن أكذب عليك أعرف كم أنت محبطاً
    Lo sé, Sé que soy impaciente, pero he probado todas las cosas buenas salvo una. Open Subtitles أعرف أني لست صبوره لقد قمت بتذوق مُتع الحياة ما عدا هذا
    Sé que he hablado mucho, pero, en realidad, nunca he viajado en el tiempo antes. Open Subtitles أعرف أني أتكلم عن لعبة جيدة لكني لم بالزمن من قبل
    Miren, Sé que he dejado sin trabajo a cada comediante en el mundo pero tienen que admitir los premios a la comedia fueron un gran éxito. Open Subtitles أعرف أني خربت بيوت كل الفكاهيين، لكن وجب الاعتراف أن افتتاحية حفل الجوائز حققت نجاحاً باهراً
    Yo sé que dejé una ballesta cargada en la cocina. Open Subtitles أعرف أني تركت قوساً ملقماً على منضدة المطبخ
    Sé que te molesto demasiado, así que con este regalo quiero compensarte. Open Subtitles أعرف أني أضطهدك كثيراً وهذه الهدية هي تعويض مني لك
    - Chicas, Sé que estoy drogada pero les juro, que el cuarto en el que me metieron se movía. Open Subtitles يارفاق؟ أنا أعرف أني تحت تأثير المخدرات و لكني أقسم بأن تلك الغرفة اللتي دفعتنوني إليها
    - Sé que no me queda mucho tiempo para vivir. - Eso no es verdad. - Sí lo es. Open Subtitles أعرف أني لا أملك وقتاً طويلاً لأعيشه هذا غير صحيح بلى
    Mira, ya Sé que te había dicho algo distinto antes pero eras mucho más pequeño. Open Subtitles اسمع , أعرف أني أخبرتك بشيء مختلف من قبل لكنك كنت أصغر بكثير
    He pensado mucho esto, y Ya sé que tengo que hacer. Open Subtitles أفكر بشأن هذا كثيراً، و أعرف أني لا ينبغي أن أفعل هذا الآن.
    sé que me preocupo demasiado por él, y sé que es bueno darle un poco de rienda suelta. Open Subtitles أعرف أني أقلق عليه بشكل مبالغ فيه وسيكون من الجيد له لو قللت من ذلك
    Sé que no te he llamado en un tiempo y que hay mucho que no te he contado y sé que me equivoqué. Open Subtitles لا نعرف بعد اعرف أني لم أتصل بكِ منذ فترة , و هناك الكثير لم أخبركِ به أعرف أني أخطأت
    Sí, Sé que yo soy la doctora a la que acudiste cuando nadie más podía hacerlo, pero estoy atrapada aquí en la compañía de luz. Open Subtitles نعم. أعرف أني الطبيبة التي تلجأون إليها عندما لا يستطيع أحدا أخر إتمام الأمر لكني عالقة في الطابور في شركة الكهرباء
    Sé que puedo parecer motivador, y lo lamento mucho. Open Subtitles أعرف أني أكون يقظاً أحياناً وأعتذر عن ذلك.
    Sé que dije que no permitiría que tuvieras pretendientes, pero si conocieras a un hombre así y vienes y me lo dices, y lo encuentro respetable podrían verse una vez a la semana. Open Subtitles أعرف أني قلت أن الرفقاء غير مسموح بهم لكن إذا إلتقيتي برجل و أتيتي لإخباري و وجدته محترماً للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more