"أعرف أنّكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • sabía que
        
    • Sé que estás
        
    • saber que
        
    • Sé que me
        
    • Sé que lo
        
    • sé que tú
        
    • sé que te
        
    sabía que seguías nuestro rastro con lo del suicida. Vimos los restos en la carretera. Open Subtitles كنتُ أعرف أنّكِ تلاحقين معلومةً عن الانتحاريّ، و قد رأينا الحطام على الطريق.
    No, sabía que no lo harías. Eso es lo que me asustaba. Open Subtitles لا، أعرف أنّكِ ما كنتِ لتفعلي و هذا ما أخافني
    No sabía que deseabas serlo. Open Subtitles إنّما لمْ أكن أعرف أنّكِ تُريدين أن تكوني مُشجّعة.
    Sé que estás enojada por lo que sucedió el año pasado, pero esperaba que me dieras una oportunidad de compensártelo. Open Subtitles أعرف أنّكِ مُستاءة حول ما حدث بالعام الماضي، ولكن تمنيتُ لو تمنحيني فرصة للتعويض عليكِ.
    Mira, sé que piensas que es como un psicópata aterrador pero deberías saber que tuvo una vida muy difícil y hay cosas de él que no comprendes. Open Subtitles أنظري، أعرف أنّكِ تظنين أنه مريض نفسي مخيف. لكنّ يجب أن تعرفين أنه عانى من حياة قاسية، وهناك أشياء عنه لا تفهمينها.
    Sé que me estás pagando menos que a cualquier otro del equipo. Open Subtitles أعرف أنّكِ تدفعين لي أقلّ من باقي أفراد الفريق
    Está bien, tranquila. Sé que lo harás. Solo fue un sueño, ¿está bien? Open Subtitles حسنا، لا بأس، أعرف أنّكِ ستفعلين، لقد كان حلما فحسب، إتفقنا؟
    Cuando firmé para hacer este trabajo, no sabía que ibas a hacerme... Open Subtitles عندما وقعتُ على هذا العمل، لم أكن أعرف أنّكِ ستجعليني...
    Eso es porque sabía que intentarías robar algo, y aparentemente lo hiciste. Open Subtitles هذا لأنني أعرف أنّكِ ستحاولين سرقة شيء، ومن الواضح أنكِ فعلتِ.
    sabía que no me dejarías subir si sabías quién era en realidad. Open Subtitles كنتُ أعرف أنّكِ لن تسمحي لي بالصعود لو كنتِ تعرفين من أكون حقاً.
    No sabía que iba a venir hoy. Open Subtitles لمْ أكن أعرف أنّكِ مُسجّلة للقدوم في هذا اليوم.
    sabía que nunca podrías estar interesada en mí. Open Subtitles كنتُ أعرف أنّكِ ما كنتِ لتهتمّي بأمري أبداً.
    No sabía que había que prepararse para una pelea. Pensé que era un estado natural. Open Subtitles لمْ أكن أعرف أنّكِ بحاجة للاستعداد للقتال ظننتها حالتكِ الطبيعيّة
    sabía que eras tonta, pero no creí que fueras tan tonta como para venir aquí y entregarte. Open Subtitles صحيح أنّي أعرف أنّكِ بلهاء لكنْ ما ظننتك بلهاء لدرجة القدوم إلى هنا وتسليم نفسكِ
    Mira, Sé que estás enojada. No te dije que fui envenenado. Open Subtitles اسمعي، أعرف أنّكِ منزعجة لعدم إخباركِ أنّي كنتُ مسموماً
    Sé que estás enfadada, pero es hora de venir a casa, donde estarás a salvo. Open Subtitles أعرف أنّكِ غاضبة، لكن حان الوقت لتعودي للمنزل، حيث الأمان.
    Mira, Sé que estás usando mi nombre. Open Subtitles اسمعي, أعرف أنّكِ تستخدمين اسمي.
    Si vamos a estar juntos, tengo que saber que, al menos, lo considerarás. Open Subtitles إن كنّا سنبقى معاً، فيجب أن أعرف أنّكِ على الأقلّ ستأخذين ذلك بعين الاعتبار.
    Por favor levanta el teléfono o devuélveme el llamado, solo... Hazme saber que estás bien. Open Subtitles أرجوكِ ردّي على الهاتف أو عاودي الإتصال بي دعيني أعرف أنّكِ بخير.
    Sé que me culpas de todo, pero sólo te mentí porque no estamos seguras cerca de esta gente. Open Subtitles أعرف أنّكِ تلوميني لكل شيء، لكني كذبت عليكِ فقط لأن... نحن لسنا بأمان بجوار هؤلاء الأشخاص...
    Sé que lo hiciste por mí, para tratar de hacerme sentir mejor. Open Subtitles أعرف أنّكِ قمتِ بذلك لأجلي لتحاولي أنْ تجعليني أشعر بارتياح
    - Pero sé que tú sabes... que era lo mejor. Open Subtitles - أعرف - و أعرف أنّكِ تعرفين لقد كان أفضل شيء
    Mira, sé que te preocupa. Pero aún no sabemos qué ocurrió. Open Subtitles أعرف أنّكِ قلقة لكنّنا لا نعرف ما حدث بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more