Nunca falté a clases. Lo siento, no sé si alguien está faltando a clases. | TED | لم أفوّت درساً. عذراً، لا أعرف إن كان هناك شخص يفوّت درساً. |
No sé si es por la cultura o qué pero a los ingleses les gusta el dolor y los golpes. | Open Subtitles | لا أعرف إن كان السر هو الثقافة أم ماذا لكن الإنجليز عامةً يميلون إلى الألم و الصفع |
Es difícil decirlo, oímos algo, pero no sé si era el niño que intentaba hablar. | Open Subtitles | يصعب تحديد ذلك، سمعنا شيئاً، لكنّي لا أعرف إن كان الصّبي من يتكلّم. |
Necesito saber si el arma que causó esto dejó alguna huella en el hueso. | Open Subtitles | أحتاج لأن أعرف إن كان السلاح قد ترك أيّ آثار على العظم |
Llevé a mi ... No sé si es que el hielo les espera. | Open Subtitles | لقد تخلصت منهما، لكني لا أعرف إن كان هذا الثلج سيحتجزهما. |
Papá, no sé si aún está dentro de mí o no. Lo siento. | Open Subtitles | أبي , لا أعرف إن كان لا يزال بداخلي أو لا |
Y no sé si puedo tolerar una vida que es una crisis tras otra. | Open Subtitles | و لا أعرف إن كان بإمكاني تحمل حياة مليئة بالكوارث تلو الأخرى |
Oiga, jefe, no sé si es un buen momento para decirle esto o no, pero creo que los de la mesa para diez no vendrá, así que... | Open Subtitles | يا رئيس، لا أعرف إن كان هذا وقت جيد لأخبارك بهذا أم لا .. لكن أظن أن المجموعة المكونة من عشرة لم تأتي |
- Es un poco más. - No sé si sea seguro ir allá. | Open Subtitles | إنّها قليلًا، لا أعرف إن كان من الآمن الذهاب إلى هناك. |
No estoy segura exactamente qué es el plasma, y no sé si lo necesitas, pero por como me he sentido, supongo que sí. | Open Subtitles | لست واثقة ما هي الصفائح الدموية ولا أعرف إن كان المرء بحاجة إليها لكن حسب ما كنت أشعر أظننا نحتاجها |
- Es un poco más. - No sé si sea seguro ir allá. | Open Subtitles | إنّها قليلًا، لا أعرف إن كان من الآمن الذهاب إلى هناك. |
No sé si alguien aquí sigue los buenos modales a lo Emily Post. | Open Subtitles | لا أعرف إن كان هناك أشخاص يتبعون آداب السلوك هنا. |
No sé si la probaría aún, pero está disponible. | TED | لا أعرف إن كان علي تجربة ذلك، لكن هذا متاح الآن. |
No sé si mis padres realmente creían eso, pero no me interesó demostrarles que se equivocaban. | TED | لا أعرف إن كان والداي فعلا يصدقان ذلك، لكن لم أرد أن أثبت خطأهم. |
No sé si uno de los editores era una mujer, pero eso puede hacer grandes diferencias. | TED | الأن ، لا أعرف إن كان أحد المحررين أمرأة ولكن هذا يمكن ان يحدث أكبرالاختلافات. |
No sé si alguien puede saludar desde el nordeste de Pensilvania. Pero es aquí donde yo pasé mis primeros 19 años con mis pequeños jóvenes pulmones. | TED | لا أعرف إن كان أي شخص ينحدر من شمال شرق بنسلفانيا. لكن هنا حيث قضيت أول 19 عاماً مع رئتي الصغيرتين. |
Quería saber si existe una química de la moralidad. | TED | أردت أن أعرف إن كان هناك كيمياء أخلاقية |
Pero me gustaría saber si no es lo suficientemente malcriado para un vagón lleno. | Open Subtitles | لكنى أود أن أعرف إن كان مدللاً بما فيه الكفاية |
¿Cómo puedo saber si Dios quiere esto de mí? | Open Subtitles | كيف عليّ أن أعرف إن كان الربّ يريد هذا منّي؟ |
Se ve el pelo rojo, y no se si pueden ver aquí su piercing en la naríz. | TED | تستطيعون رؤية الشعر الأحمر، ولا أعرف إن كان بإمكانكم رؤية الحلق في الأنف هناك. |
Miré el tren. No sabía si era el mío o el de ella. | Open Subtitles | نظرت إلي القطار لم أعرف إن كان قطاري أم قطارها |
Sobre todo, quisiera saber... si se informó a mi marido. | Open Subtitles | قبل كل شيء، أود أن أعرف إن كان قد تم إخطار زوجي بالأمر. |