"أعرف حتى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ni siquiera sé
        
    • sé ni
        
    • siquiera se
        
    • sé por
        
    • lo sabré hasta que
        
    • sabría ni
        
    • siquiera sabes
        
    • sé siquiera
        
    • siquiera lo sé
        
    • sé si
        
    • tengo idea
        
    • siquiera sabría
        
    • siquiera sé lo que
        
    • siquiera sabía que
        
    • siquiera conocía
        
    Viene de visita dos veces al año. Ni siquiera sé dónde vive. Open Subtitles يأتى للمدينة مرتين كل عام لا أعرف حتى أين يعيش
    Tengo que llamar a alguien y Ni siquiera sé a quién llamar. Open Subtitles حسناً, سأخبر شخص ما أنا لا أعرف حتى من أخبر
    Somos familia y todo, pero Ni siquiera sé cuál es tu color favorito. Open Subtitles أقصد, نحن عائلة, لكنني لا أعرف حتى ما هو لونك المفضل
    No sé ni lo que hice las otras noches. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى .ما الذي فعلته في تلك الليالي الأخرى
    Tendría que leerla toda, o comprobarla ni siquiera se si puedo comprobarla Open Subtitles أو أتفقده، لم أكن أعرف حتى أنه يمكنني تفقده، لكن
    Trabajo 80 horas a la semana y Ni siquiera sé por qué. Open Subtitles أنا أعمل 80 ساعة في الأسبوع ولا أعرف حتى لماذا؟
    Así que Ni siquiera sé de que se trata.. que pasa allí. Open Subtitles لا أعرف حتى ما هي الأجازات .. ما الممتع فيها
    Siento que esto es un castigo, y Ni siquiera sé qué hice. Open Subtitles أشعر أنني أعاقب ، ولا أعرف حتى سبب هذا العقاب
    Ni siquiera sé qué pasaba con ellas una vez que llegaban aquí. Open Subtitles لا أعرف حتى ما يحصل لهم حالما يصلوا إلى هُنا.
    Ni siquiera sé lo que haría si tuviera que lidiar con todo eso. Open Subtitles لا أعرف حتى ما يمكنني فعله إذا خضت بكل تلك الامور.
    Ni siquiera sé en donde empezar, pero se está protegiendo ella misma, supongo. Open Subtitles لا أعرف حتى من أين أبدأها ولكنها تحاول حماية نفسها وحسب
    A ver... Ni siquiera sé si es de Reynard o de Richard. Open Subtitles اعني لا أعرف حتى إذا كان يخص رينارد ام ريتشارد
    No se programa una reunión de 8 horas con Outlook. No se puede. Ni siquiera sé si se puede. TED انت لم تقرر اجتماع لثماني ساعات مع التوقعات. لا يمكنك. أنا لا أعرف حتى إذا كنت تستطيع.
    No lo sé, comandante. No sé ni si desembarcaron. Open Subtitles لا أعرف يا سيدي أنا لا أعرف حتى إن كان الإنزال قد تم
    "Mire Rahul, no lo sé ni siquiera A qué clase de niña quiero" Open Subtitles انظرراهول، أنا لا أعرف حتى ما نوع الفتاة اللتي أريد
    Pero este es mi hogar. Ni siquiera se como es el hombre. Open Subtitles ولكن هذا هو منزلي، لا أعرف حتى كيف يبدو البشر
    Seguramente, sea una basura. No lo sabré hasta que me lo digas. Open Subtitles على الأرجح إنها كلام فارغ لا أعرف حتى تقولين لي
    Si me fuera, no sabría ni a dónde ir. Open Subtitles إذا كان على الرحيل لا أعرف حتى إلى أين أذهب
    Limpiar la cocina, ni siquiera sabes hacer nada de eso. Open Subtitles التنظيف والطبخ .. أنا لا أعرف حتى كيف أقوم بأي منها
    No sé siquiera si te amaría en ese caso. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى إن كُنت .سأحبك في ذلك الحين
    Ni siquiera lo sé. ¿Cuál era la pregunta? Open Subtitles لا أعرف حتى ماذا كان السؤال ثانيةً؟
    No sé si la considerabais una amiga, pero ella vivía aquí, con todos vosotros. Open Subtitles لا أعرف حتى إذا كنتم تعتبرونها صديقة لكنها عاشت هنا, معكم جميعاً
    Sabes, vi un programa el otro día. No tengo idea que carajos era. Open Subtitles لقد شاهدت أحدها في أحد الأيام ولا أعرف حتى ماذا كان
    Ni siquiera sabría por dónde empezar, Pierre. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى كيف تبدأ بيير.
    Ni siquiera sabía que querías irte hasta que las circunstancias te forzaron a decírmelo. Open Subtitles لم أكن أعرف حتى أردت المغادرة حتى الظروف أجبرت منك أن تخبرني
    Me enamoré de un hombre cuyo nombre real ni siquiera conocía. Open Subtitles لقد وقعت في حب رجلاً لم أعرف حتى إسمه الحقيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more