Viene de visita dos veces al año. Ni siquiera sé dónde vive. | Open Subtitles | يأتى للمدينة مرتين كل عام لا أعرف حتى أين يعيش |
Tengo que llamar a alguien y Ni siquiera sé a quién llamar. | Open Subtitles | حسناً, سأخبر شخص ما أنا لا أعرف حتى من أخبر |
Somos familia y todo, pero Ni siquiera sé cuál es tu color favorito. | Open Subtitles | أقصد, نحن عائلة, لكنني لا أعرف حتى ما هو لونك المفضل |
No sé ni lo que hice las otras noches. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى .ما الذي فعلته في تلك الليالي الأخرى |
Tendría que leerla toda, o comprobarla ni siquiera se si puedo comprobarla | Open Subtitles | أو أتفقده، لم أكن أعرف حتى أنه يمكنني تفقده، لكن |
Trabajo 80 horas a la semana y Ni siquiera sé por qué. | Open Subtitles | أنا أعمل 80 ساعة في الأسبوع ولا أعرف حتى لماذا؟ |
Así que Ni siquiera sé de que se trata.. que pasa allí. | Open Subtitles | لا أعرف حتى ما هي الأجازات .. ما الممتع فيها |
Siento que esto es un castigo, y Ni siquiera sé qué hice. | Open Subtitles | أشعر أنني أعاقب ، ولا أعرف حتى سبب هذا العقاب |
Ni siquiera sé qué pasaba con ellas una vez que llegaban aquí. | Open Subtitles | لا أعرف حتى ما يحصل لهم حالما يصلوا إلى هُنا. |
Ni siquiera sé lo que haría si tuviera que lidiar con todo eso. | Open Subtitles | لا أعرف حتى ما يمكنني فعله إذا خضت بكل تلك الامور. |
Ni siquiera sé en donde empezar, pero se está protegiendo ella misma, supongo. | Open Subtitles | لا أعرف حتى من أين أبدأها ولكنها تحاول حماية نفسها وحسب |
A ver... Ni siquiera sé si es de Reynard o de Richard. | Open Subtitles | اعني لا أعرف حتى إذا كان يخص رينارد ام ريتشارد |
No se programa una reunión de 8 horas con Outlook. No se puede. Ni siquiera sé si se puede. | TED | انت لم تقرر اجتماع لثماني ساعات مع التوقعات. لا يمكنك. أنا لا أعرف حتى إذا كنت تستطيع. |
No lo sé, comandante. No sé ni si desembarcaron. | Open Subtitles | لا أعرف يا سيدي أنا لا أعرف حتى إن كان الإنزال قد تم |
"Mire Rahul, no lo sé ni siquiera A qué clase de niña quiero" | Open Subtitles | انظرراهول، أنا لا أعرف حتى ما نوع الفتاة اللتي أريد |
Pero este es mi hogar. Ni siquiera se como es el hombre. | Open Subtitles | ولكن هذا هو منزلي، لا أعرف حتى كيف يبدو البشر |
Seguramente, sea una basura. No lo sabré hasta que me lo digas. | Open Subtitles | على الأرجح إنها كلام فارغ لا أعرف حتى تقولين لي |
Si me fuera, no sabría ni a dónde ir. | Open Subtitles | إذا كان على الرحيل لا أعرف حتى إلى أين أذهب |
Limpiar la cocina, ni siquiera sabes hacer nada de eso. | Open Subtitles | التنظيف والطبخ .. أنا لا أعرف حتى كيف أقوم بأي منها |
No sé siquiera si te amaría en ese caso. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى إن كُنت .سأحبك في ذلك الحين |
Ni siquiera lo sé. ¿Cuál era la pregunta? | Open Subtitles | لا أعرف حتى ماذا كان السؤال ثانيةً؟ |
No sé si la considerabais una amiga, pero ella vivía aquí, con todos vosotros. | Open Subtitles | لا أعرف حتى إذا كنتم تعتبرونها صديقة لكنها عاشت هنا, معكم جميعاً |
Sabes, vi un programa el otro día. No tengo idea que carajos era. | Open Subtitles | لقد شاهدت أحدها في أحد الأيام ولا أعرف حتى ماذا كان |
Ni siquiera sabría por dónde empezar, Pierre. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى كيف تبدأ بيير. |
Ni siquiera sabía que querías irte hasta que las circunstancias te forzaron a decírmelo. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى أردت المغادرة حتى الظروف أجبرت منك أن تخبرني |
Me enamoré de un hombre cuyo nombre real ni siquiera conocía. | Open Subtitles | لقد وقعت في حب رجلاً لم أعرف حتى إسمه الحقيقي |