"أعضاء الفريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • los miembros del Grupo
        
    • miembros del Grupo de
        
    • los miembros del equipo
        
    • miembro del Grupo
        
    • sus miembros
        
    • el Grupo de
        
    • los expertos
        
    • miembro del equipo
        
    • los participantes
        
    • los integrantes del Grupo
        
    • los otros miembros del equipo
        
    • los compañeros
        
    • los del equipo
        
    Todos los miembros del Grupo son también miembros de la INTOSAI y hacen suyos sus preceptos y principios rectores. UN وجميع أعضاء الفريق أعضاء أيضا في المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات ويؤيدون قواعدها ومبادئها التوجيهية.
    los miembros del Grupo desean expresar su reconocimiento a los funcionarios de la Secretaría por la colaboración prestada. UN ويود أعضاء الفريق أن يعربوا عن تقديرهم لما تلقوه من مساعدة من أعضاء اﻷمانة العامة.
    los miembros del Grupo Consultivo son elegidos por un mandato de dos años y acaban de ser reelegidos. UN وبما أن أعضاء الفريق الاستشاري ينتخبون لفترة عامين فقط فقد أعيد انتخاب أعضاء الفريق مؤخرا.
    Tras los debates entre miembros del Grupo de Trabajo, se aprobó el siguiente programa: UN وعقب مناقشة دارت بين أعضاء الفريق العامل اعتُمد جدول الأعمال كما يلي:
    los miembros del equipo visitaron también oficinas exteriores de las regiones de Africa, América Latina y Asia. UN كما قام أعضاء الفريق بزيارة مكاتب ميدانية في مناطق افريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا.
    Mediante este proyecto, los miembros del Grupo nacional fomentarán sus conocimientos y experiencia en distintos sistemas de clasificación. UN وسيتمكن أعضاء الفريق الوطني، من خلال المشروع، من توسيع معارفهم وخبراتهم في مختلف نظم التصنيف.
    los miembros del Grupo de trabajo presentan observaciones a la presidencia y al redactor. UN يقدم أعضاء الفريق العامل تعليقاتهم على المشروع الأول إلى الرئيس ومعد الصياغة.
    iv) Mayor consenso entre los miembros del Grupo y medidas concertadas sobre cuestiones intersectoriales que son motivo de preocupación UN ' 4` زيادة توافق الآراء فيما بين أعضاء الفريق وتضافر العمل بشأن المسائل الشاملة المثيرة للقلق
    Compartiendo los materiales, los miembros del Grupo pueden ofrecer materiales de alta calidad de manera eficiente en relación con los costos. UN وبإمكان أعضاء الفريق بفضل تبادل مواد التدريب إتاحة مواد ذات جودة عالية على نحو فعال من حيث التكلفة.
    El informe refleja el consenso pleno de todos los miembros del Grupo Consultivo Superior. UN ويعكس التقرير توافقا كاملا في آراء جميع أعضاء الفريق الاستشاري الرفيع المستوى.
    Antes de terminar mi declaración, quiero agradecer a los miembros del Grupo Intergubernamental su apoyo y cooperación. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أشكر أعضاء الفريق الحكومي الدولي على دعمهم وتعاونهم.
    En el informe se harán constar las votaciones sobre las recomendaciones, y cada uno de los miembros del Grupo podrá pedir que se incluya su opinión disidente. UN وتسجل نتيجة التصويت على التوصيات، وﻷي عضو من أعضاء الفريق أن يطلب إدراج آرائه المخالفة في التقرير.
    de programación entre los miembros del Grupo UN بين أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات
    Además, la mayoría de los miembros del Grupo tienen su sede en Ginebra. UN وعلاوة على ذلك، فإن معظم أعضاء الفريق يقيمون في جنيف.
    los miembros del Grupo de Trabajo y de la comunidad de organizaciones no gubernamentales hicieron suyo el amplio informe presentado por el Secretario General. UN ولقد رحب أعضاء الفريق العامل ومجتمع المنظمات غير الحكومية بالتقرير الشامل الذي قدمه اﻷمين العام.
    Abrigo la esperanza de que ello ayudará a los miembros del Grupo de Trabajo a determinar la dirección que ha de tomar nuestra labor futura. UN وأملي أن يساعد ذلك أعضاء الفريق العامل في تحديد وجهة أعمالنا في المستقبل.
    En cada sesión, el jefe del grupo de expertos describió a grandes rasgos el procedimiento que se había de seguir, en particular el relativo a la formulación de preguntas, y presentó a los miembros del Grupo de expertos. UN وفي كل جلسة، يشرح مدير الجلسة اﻹجراء المتبع، وبصفة خاصة عرض المسائل، ويقدم أعضاء الفريق.
    Se mantendrán al mínimo los cambios en el itinerario, que se deberán hacer en consulta con los miembros del equipo. UN وينبغي التقليل الى أدنى حد من التغييرات في المواعيد المتعلقة بخط الرحلة وأن يتم ذلك بالتشاور مع أعضاء الفريق.
    Informe sobre la visita realizada a Sri Lanka por un miembro del Grupo de Trabajo UN تقرير عن الزيارة التي قام بها إلى سري لانكا أحد أعضاء الفريق العامل
    El Grupo podrá establecer grupos de trabajo dirigidos por uno o dos de sus miembros a fin de preparar aportaciones al examen de temas concretos. UN ويجوز للفريق أن ينشئ أفرقة عاملة برئاسة واحد أو اثنين من أعضاء الفريق لإعداد إسهامات بشأن مواضيع محددة لكي ينظر فيها.
    el Grupo de Trabajo observó que uno o más miembros del Grupo de Tareas podrían preparar también documentos de información. UN وأشار الفريق العامل الى أنه يمكن أيضا لعضو أو أكثر من أعضاء الفريق العامل أن يقوم بإعداد وثائق المعلومات.
    Uno de los expertos actuó como jefe del grupo en cada sesión. UN وفي كل جلسة، تولى أحد أعضاء الفريق إدارة الجلسة.
    En la reunión de recapitulación cada miembro del equipo presenta un informe sobre el menor, dando su opinión. UN يقدم كل عضو من أعضاء الفريق تقريراً عن الطفل مشفوعاً برأيه الشخصي، في الاجتماع التقييمي.
    II), cap. I. Doy las gracias a los participantes por sus esclarecedoras contribuciones. UN أود أن أشكر أعضاء الفريق لمساهماتهم ببعض المدخلات التي تتسم بوضوح الفكر حقاً.
    Se lleva a cabo un diálogo entre los miembros del Consejo y los observadores, al cual responden los integrantes del Grupo de debate y los miembros de la Junta de Directores del FMI. UN تواصل الحوار بين اﻷعضاء والمراقبين والذي شارك فيه أيضا أعضاء الفريق وأعضاء مجلس إدارة صندوق النقد الدولي.
    los otros miembros del equipo por lo general trabajan en el proyecto a tiempo parcial, además de desempeñar sus funciones habituales. UN أما بقية أعضاء الفريق فعادة ما يعملون على المشروع من غير تفرغ، إضافة إلى مهامهم الحالية.
    Sí claro. ¿Para qué están los compañeros? Open Subtitles نعم بالطبع ، وإلّا فما نفع أعضاء الفريق ؟
    los del equipo se turnarán la posición del ojo para que el conejo no sepa que lo siguen. Open Subtitles أعضاء الفريق سيغيرون أنفسهم في موقع العين لكي لا يدرك الارنب بأنّه مراقب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more