"أعضاء اللجنة الفرعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los miembros de la Subcomisión
        
    • los miembros del Subcomité
        
    • de miembros del Subcomité
        
    • sus miembros
        
    • de miembros de la Subcomisión
        
    • composición del Subcomité
        
    • los miembros del SPT
        
    • miembros suplentes de la Subcomisión
        
    • por miembros de la Subcomisión
        
    • el SPT
        
    • de los miembros
        
    • algunos miembros de la Subcomisión
        
    Le agradeceré que la transmita a los miembros de la Subcomisión y que se sirva hacerla distribuir en el 47º período de sesiones de la Subcomisión, que se celebrará próximamente, en relación con el tema 6 de su programa. UN وأرجو أن تحيلوا هذه الوثيقة إلى أعضاء اللجنة الفرعية وتعميمها في دورتها السابعة واﻷربعين المقبلة في إطار البند ٦.
    Se espera que todos los miembros de la Subcomisión puedan aprovechar las ideas en él contenidas. UN ويؤمل أن يُستفاد من النظرات الثاقبة التي يبديها جميع أعضاء اللجنة الفرعية.
    Se estableció actualmente un vínculo con los miembros del Subcomité del CAC por intermedio del Presidente y el Secretario del Subcomité. UN وفي الوقت الحالي، يكفل رئيس اللجنة الفرعية وأمينها وجود صلة مع أعضاء اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    los miembros del Subcomité también formularon propuestas para modificar el artículo 5. UN كما قدم أعضاء اللجنة الفرعية أنفسهم مقترحات لتغيير المادة 5.
    Una vez que se haya registrado la 50ª ratificación del Protocolo o adhesión a él, el número de miembros del Subcomité aumentará a 25. UN وبعد تصديق العضو الخمسين على هذا البروتوكول أو انضمامه إليه، سيزيد عدد أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إلى 25 عضوا.
    El Secretario General notificará a los miembros de la Subcomisión la fecha y el lugar de la primera sesión de cada período de sesiones por lo menos con seis semanas de anticipación. UN يُشعِر اﻷمين العام أعضاء اللجنة الفرعية بتاريخ ومكان أول جلسة من كل دورة، قبل ذلك التاريخ بستة أسابيع على اﻷقل.
    Las actas de las sesiones privadas de la Subcomisión se distribuirán sin demora a todos los miembros de la Subcomisión y a cualesquiera otros participantes en estas sesiones. UN توزع في الحال محاضر الجلسات السرية، على أعضاء اللجنة الفرعية.
    La mayoría de los miembros de la Subcomisión constituirá quórum. UN تشكل أغلبية أعضاء اللجنة الفرعية نصاباً قانونياً.
    La sesión estuvo abierta a la participación de todos los miembros de la Subcomisión. UN وكان الاجتماع مفتوحاً لكل أعضاء اللجنة الفرعية.
    En el curso del debate, los miembros de la Subcomisión hicieron varias propuestas encaminadas a modificar, complementar o suprimir algunos de los artículos. UN وفي مسار المناقشة، قدم أعضاء اللجنة الفرعية أيضاً عدة اقتراحات بغرض تعديل بعض القواعد أو استكمالها أو حذفها.
    Instamos a los miembros de la Subcomisión a seguir actuando con ese mismo espíritu de cooperación y concertación. UN إننا نحث أعضاء اللجنة الفرعية على مواصلة عملهم بنفس روح التعاون والمسعى المشترك.
    También puede facilitar datos complementarios a solicitud de los miembros del Subcomité. UN ويمكن تقديم معلومات إضافية بناءً على طلب أعضاء اللجنة الفرعية.
    Este mecanismo también ayudará a los miembros del Subcomité a mantenerse al corriente de la situación en distintos países. UN ومن شأن هذه الآلية أن تساعد أيضاً أعضاء اللجنة الفرعية على متابعة الوضع في بلدان مختلفة.
    los miembros del Subcomité han realizado un arduo trabajo y han celebrado largas consultas para poder presentar sus conclusiones y recomendaciones. UN ولقد عمل أعضاء اللجنة الفرعية بجد وأجروا مشاورات لساعات طويلة كي يقدموا إلينا ما خلصوا إليه من استنتاجات وتوصيات.
    los miembros del Subcomité están obligados a mantener la confidencialidad durante su mandato y después de expirado éste. UN ويجب على أعضاء اللجنة الفرعية المحافظة على السرية خلال مدة ولايتهم وبعد انقضائها.
    los miembros del Subcomité serán elegidos por cuatro años. UN ينتخب أعضاء اللجنة الفرعية لمدة أربع سنوات.
    Deberán ser personas con especial capacidad y experiencia en las materias a que se refiere este protocolo y estarán sometidos a los mismos deberes de independencia, imparcialidad y disponibilidad que los miembros del Subcomité. UN ويجب أن تكون لديهم مؤهلات وخبرات معينة في المجالات المشمولة بهذا البروتوكول؛ ويلتزمون بنفس الواجبات التي يلتزم بها أعضاء اللجنة الفرعية من حيث الاستقلال والنزاهة والاستعداد للاضطلاع بالمهام المطلوبة.
    Elección de miembros del Subcomité para la Prevención de la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللإنسانية أو المهينة
    En 2009 el subcomité no celebró reuniones con la participación de todos sus miembros, sino únicamente de representantes de la mayoría de los ministerios a fin de examinar alguna cuestión concreta. UN وفي عام 2009، لم يجتمع جميع أعضاء اللجنة الفرعية بل اجتمع ممثلو غالبية الوزارات لمناقشة مواضيع محددة.
    XXIV. ELECCIÓN de miembros de la Subcomisión DE PREVENCIÓN DE UN انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    composición del Subcomité PARA LA PREVENCIÓN DE LA TORTURA EN 2008 UN أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في عام 2008
    los miembros del SPT se reunieron con la Mesa y el Secretario Ejecutivo de ese Comité durante cada uno de los tres períodos de sesiones anuales de éste celebrados en Estrasburgo. UN واجتمع أعضاء اللجنة الفرعية مع مكتب اللجنة الأوروبية وأمينها التنفيذي في سياق كل جلسة من الدورات العامة للجنة الأوروبية التي تعقد ثلاث مرات في العام في ستراسبورغ.
    11. Pide a los Estados que al proponer candidatos a miembros y miembros suplentes de la Subcomisión y al elegirlos: UN 11- تطلب إلى الدول، لدى ترشيح وانتخاب أعضاء اللجنة الفرعية ومناوبيهم:
    Normalmente, los miembros de la Comisión hablarán al final, quedando entendido que los observadores gubernamentales también pueden ejercer su derecho de respuesta a las declaraciones formuladas por miembros de la Subcomisión. UN أما أعضاء اللجنة الفرعية فيتكلمون عادة في النهاية، على أن يكون مفهوماً أن لمراقبي الحكومات أيضاً أن يمارسوا حقهم في الرد على بيانات أعضاء اللجنة الفرعية.
    el SPT visitó los calabozos y constató que eran completamente inadecuados para alojar detenidos. UN وزارَ أعضاء اللجنة الفرعية الزنزانات ورأوا أنها على حالها تلك، لا تصلح للاستخدام على الإطلاق.
    NUEVOS ARTÍCULOS PROPUESTOS POR algunos miembros de la Subcomisión Y RESPALDADOS POR MUCHOS OTROS, PERO QUE AÚN NO HAN SIDO OFICIALMENTE APROBADOS COMO DECISIONES UN قواعد جديدة اقترحها بعض أعضاء اللجنة الفرعية وأيدها كثير من أعضائها، لكنها لم تُعتمد رسمياً بوصفها مقررات:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more