"أعضاء في الفريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • miembros del Grupo de
        
    • prestar al
        
    • son miembros del Grupo
        
    • de miembros del GETE en
        
    • miembros del equipo
        
    • integrantes del grupo
        
    • de miembros del Grupo
        
    • formar parte del grupo
        
    • como miembros del Grupo
        
    • formaran parte del grupo de
        
    Viajes a Ginebra de 5 miembros del Grupo de Trabajo sobre los Mercenarios UN سفر 5 أعضاء في الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة إلى جنيف
    Después de la Conferencia, los miembros del Grupo de Trabajo examinarán este cuadro y prepararán una versión definitiva. UN وسيقوم أعضاء في الفريق العامل باستعراض الجدول وتقديم نسخة نهائية منه بعد المؤتمر.
    En el 32º período de sesiones, se pedirá al Comité que nombre a otros cinco miembros del Grupo de Trabajo. UN وستدعى اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين إلى تعيين خمسة أعضاء في الفريق العامل.
    Los recursos solicitados se refieren al costo de los viajes realizados por los distintos funcionarios del personal a solicitud del Secretario General, y los gastos correspondientes a los viajes del personal de la Oficina Ejecutiva que acompañan al Secretario General como miembros de su comitiva, así como los ayudantes personales encargados de prestar al Secretario General servicios de seguridad y apoyo administrativo durante sus viajes. UN وتتعلق الموارد المطلوبة بتكاليف السفر الذي يقوم به موظفون فرادى بناء على طلب اﻷمين العام، وبتكاليف سفر موظفي المكتب التنفيذي الذين يرافقون اﻷمين العام بوصفهم أعضاء في الفريق الملازم له، فضلا عن المعاونين الشخصيين المسؤولين عن أمن اﻷمين العام وعن تقديم الدعم الاداري له أثناء سفره.
    Las siguientes cinco personas, nominadas por sus grupos regionales, fueron nombradas miembros del Grupo de trabajo: UN وتم تعيين الأعضاء الآتية أسماؤهم الذين تم ترشيحهم بواسطة مناطقهم الإقليمية أعضاء في الفريق العامل:
    Varios miembros del Grupo de Trabajo se encargaron de diferentes estudios que se efectuaron de acuerdo con la rejilla establecida. UN وأجرى أعضاء في الفريق العامل عدداً من الدراسات وفقاً للمخطط الموضوع.
    Varios miembros del Grupo de Trabajo consideraron que deberían establecerse vinculaciones más estrechas entre la dimensión intersectorial de la transferencia de tecnología y las cuestiones concretas relativas a la tecnología que se abordan en los informes sectoriales. UN وأعرب عدة أعضاء في الفريق العامل عن رأي مؤداه أنه ينبغي إقامة روابط أفضل بين البعد القطاعي لنقل التكنولوجيا ومسائل تكنولوجية محددة أثيرت في التقارير القطاعية.
    Sin embargo, otros, incluidos miembros del Grupo de Trabajo, sostuvieron que la preparación de ese protocolo no era realista en las presentes circunstancias, y que el mandato actual del Grupo de Trabajo le permitía ejercer funciones de supervisión. UN بيد أن آخرين، من بينهم أعضاء في الفريق العامل، قد أكدوا على أن وضع مثل هذا البروتوكول لا يبدو أمراً واقعياً في ظل الظروف القائمة وأشاروا إلى أن ولاية الفريق العامل تمكّنه من الاضطلاع بمهام رصدية.
    Además, la UNCTAD mantiene su participación directa en el trabajo de colaboración con las organizaciones internacionales con sede en Ginebra que son miembros del Grupo de Ginebra sobre Migración de carácter oficioso. UN وبالإضافة إلى ذلك، يواصل الأونكتاد مشاركته المباشرة في العمل التعاوني فيما بين المنظمات الدولية التي يوجد مقرها في جنيف والتي هي أعضاء في الفريق غير الرسمي المعني بالهجرة ومقره في جنيف.
    El Comité decidió que los miembros del Grupo de trabajo anterior al 42º período de sesiones serían los siguientes: UN 666 - عينت اللجنة الخبراء التالية أسماؤهم أعضاء في الفريق العامل لما قبل الدورة للدورة الثانية والأربعين:
    En su 37° período de sesiones, el Comité nombró a cinco miembros del Grupo de Trabajo por un período de dos años, hasta el 31 de diciembre de 2008. UN وعينت اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين خمسة أعضاء في الفريق العامل لمدة سنتين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    El Grupo de Asesoramiento sobre Pobreza, en el cual participaban algunos miembros del Grupo de Asesoramiento Técnico, también desempeñó una función importante en el examen de las repercusiones de esta ronda del PCI en las técnicas de medición de la pobreza. UN كما أدى الفريق الاستشاري المعني بالفقر، الذي يشكل بعض أعضائه أعضاء في الفريق الاستشاري التقني، دورا هاما في دراسة آثار دورة البرنامج هذه على وسائل قياس الفقر.
    Por impulso y bajo la conducción del UNICEF, las entidades de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho elaboraron el enfoque de las Naciones Unidas con respecto a la justicia de menores. UN وقد حدِّد نهج الأمم المتحدة بشأن توفير العدالة للأطفال على يد كيانات الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، بمبادرة اليونيسيف وتحت إشرافها.
    A medida que se vaya desarrollando ulteriormente el Marco, el Grupo de Trabajo habrá de adoptar decisiones sobre el grado de detalle que conviene darle y sobre el mecanismo más idóneo para recabar aportaciones de entidades que todavía no son miembros del Grupo de Trabajo. UN وفي الوقت الذي يتواصل فيه العمل على وضع الإطار، سيتعين على الفريق العامل اتخاذ قرارات بشأن مدى ما يمكن أن يضم الإطار من تفاصيل، وأفضل آلية للحصول على مدخلات من الدول التي ليست حاليا أعضاء في الفريق العامل.
    Por impulso y bajo la conducción del UNICEF, las entidades de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho elaboraron el enfoque de las Naciones Unidas con respecto a la justicia de menores. UN وقد حدِّد نهج الأمم المتحدة بشأن توفير العدالة للأطفال على يد كيانات الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، بمبادرة اليونيسيف وتحت إشرافها.
    3. Los siguientes expertos fueron designados miembros del Grupo de trabajo anterior al período de sesiones: UN 3- وقد عُيّن الخبراء التالية أسماؤهم أعضاء في الفريق العامل لما قبل الدورة:
    Los recursos solicitados se refieren al costo de los viajes realizados por los distintos funcionarios del personal a solicitud del Secretario General, y los gastos correspondientes a los viajes del personal de la Oficina Ejecutiva que acompañan al Secretario General como miembros de su comitiva, así como los ayudantes personales encargados de prestar al Secretario General servicios de seguridad y apoyo administrativo durante sus viajes. UN وتتعلق الموارد المطلوبة بتكاليف السفر الذي يقوم به موظفون فرادى بناء على طلب اﻷمين العام، وبتكاليف سفر موظفي المكتب التنفيذي الذين يرافقون اﻷمين العام بوصفهم أعضاء في الفريق الملازم له، فضلا عن المعاونين الشخصيين المسؤولين عن أمن اﻷمين العام وعن تقديم الدعم الاداري له أثناء سفره.
    Todos los interesados son miembros del Grupo Asesor y se reúnen cada dos años. UN وجميع أصحاب المصلحة أعضاء في الفريق الاستشاري وهم يجتمعون كل سنتين.
    Los miembros de los OSP que no sean ya miembros del GETE, incluidos los copresidentes, no obtendrán la calidad de miembros del GETE en virtud de sus servicios en los OSP. UN ولن يصبح أعضاء الهيئات الفرعية المؤقتة الذين ليسوا بالفعل أعضاء في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، بما في ذلك الرؤساء المشاركون، أعضاء في الفريق بحكم عملهم في الهيئات الفرعية المؤقتة.
    Ese problema se reconoció a medida que se aproximaba la fecha de despliegue y finalmente se decidió que los miembros del equipo trabajaran con dedicación exclusiva. UN وقد تم الاعتراف بهذه المسألة مع اقتراب موعد النشر، فعُين أعضاء في الفريق على أساس التفرغ.
    He pedido a los gobiernos de la Entidad que propongan candidatos para tres integrantes del grupo asesor, a fin de representar a cada una de las poblaciones. UN وقد طلبت إلى حكومتي الكيانين أن تقدم ترشيحات لثلاثة أعضاء في الفريق الاستشاري، يمثل كل واحد منهم أحد الشعوب التأسيسية.
    Ya han suscrito una declaración a ese respecto Bélgica, el Brasil, España, Francia, el Japón y Noruega, en su calidad de miembros del Grupo Piloto de Financiamiento Innovador para el Desarrollo. UN وأضاف أن إعلاناً قد وُقَّّع بالفعل من جانب بلجيكا، والبرازيل، وفرنسا، واليابان، والنرويج، واسبانيا باعتبارها أعضاء في الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية.
    Se nombró a las siguientes expertas para formar parte del grupo de trabajo anterior al 46° período de sesiones: UN 3 - وقد عين الخبراء التالية أسماؤهم أعضاء في الفريق العامل لما قبل الدورة للدورة السادسة والأربعين:
    Los directores de viajes se reunían al menos todos los años como miembros del Grupo de Trabajo sobre Viajes de la Sede y la Red Interinstitucional de Viajes con objeto de deliberar sobre diversos temas relacionados con los viajes. UN 53 - اجتمع مديرو شؤون السفر مرة في السنة على الأقل بصفتهم أعضاء في الفريق العامل المعني بالسفر في المقر وفي شبكة السفر المشتركة بين الوكالات لمناقشة طائفة عريضة من المواضيع المتعلقة بالسفر.
    Cuando los relatores no formaran parte del grupo de trabajo anterior al período de sesiones, se les alentaría a presentar una lista de temas y cuestiones al grupo. UN وفي الحالات التي لا يكون فيها المقررون القطريون أعضاء في الفريق العامل لما قبل الدورة ذي الصلة، فإنه ينبغي تشجيعهم على تقديم قائمة بالقضايا والأسئلة إلى الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more