Y ahora, no sé si pueden escuchar esto, con 30 segundos de esto, debería poder separar todas las células de la sangre con el plasma. | TED | والآن، لا أعلم إن كان بإمكانكم سماعه.. بعد 30 ثانية من فعل ذلك، سأصبح قادرًا على فصل خلايا الدم عن البلازما. |
No sé si podré teneros en casa, ya sabéis, sin vuestra madre. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان بإمكانكم البقاء عندي أعني بدون أمك |
Bueno,no sé si se ha tratado, pero estoy bastante segura de que... fue despedido. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان تلقى العلاج لكنني واثقة من أنه قد طرد |
No lo sé si era el golpe en la cabeza, o el choque o el frío, pero no tenía memoria. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان السبب الضربة في رأسي أو الصدمة أو البرد لكن لم يكن لديّ ذاكرة |
Sigo sin saber si este es tu número, pero quería que supieras que ya no te buscaré más. | Open Subtitles | لازلت لا أعلم إن كان هذا رقمك، أردتك أن تعلم أنّي... لم أعد أبحث عنك |
Había ira en sus ojos, no sé si esto va a tener sentido, pero... | Open Subtitles | هنالك غضب أراه بعينيها، لا أعلم إن كان ..هذا يبدو منطقياً لكن |
Le llevé un poco de comida esta mañana, pero no sé si la comió. | Open Subtitles | أحضرت له بعض الطعام هذا الصباح ولكني لا أعلم إن كان تناوله |
No sé si alguien aquí ha tenido un trabajo que odiara. | TED | ولا أعلم إن كان يوجد هنا أي شخص سبق له العمل بوظيفة يكرهها. |
Muchas veces no sé si los mismos arquitectos lo saben. | TED | وأغلب الوقت، لا أعلم إن كان المعماريون يعلمون ما يفعلونه. |
No sé si nosotros, los indios, podemos estar orgullosos de tal distinción. | TED | لا أعلم إن كان بوسعنا التفاخر بشيءٍ كهذا. |
Fui a una parte del mundo... y no sé si alguno de Uds. ha oído hablar de Chukotka. ¿Alguien ha oído hablar de Chukotka? | TED | ذهبت الى جزء من العالم، لست أعلم إن كان أحدكم قد سمع بشكوتكا. هلم منكم من سمع بشكوتكا؟ |
No sé si algo de eso marcará la diferencia, pero estoy bastante segura de que no les hará ningún daño, y podría incluso hacerles un bien. | TED | لا أعلم إن كان أي من ذلك سيصنع أي فرق، ولكنني واثقة جداً انه لن يسبب لهم أي اذى، وربما يكون مفيد لهم. |
Comenzaron en nuestro barrio y no sé si la ley de zonas lo permitirá. | Open Subtitles | سيعملون في حَيّنا. ولا أعلم إن كان سيُسمح لهم |
Bien, no sé si usted pueda decir eso. | Open Subtitles | ـدعينيأكونأول من.. ـ حسناً، لا أعلم إن كان يمكنك قول هذا، |
No sé si es porque no quieres. | Open Subtitles | الآن, لا أعلم إن كان لأنكِ لاتريدين ذلك, أو لأنكِ لاتستطيعين |
No sé si será posible construir algo que corte así. | Open Subtitles | فلا أعلم إن كان حتى تركيب آلة لقطع مساحة كهذه أمر ممكن |
No sé si llamarlo un triunfo de la psicoterapia. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان بإمكانك أن تسميه انتصاراً لعلمالنفس. |
No sé si esto cambiará las cosas, pero es hora de que vuelva a jugar al baloncesto. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان ذالك سيحدث أي تغيير ولكن أظن أن الوقت قد حان لألعب كرة السلة |
Sé que amaba a su padre, pero hasta el día de hoy no sé si ha llorado alguna vez. | Open Subtitles | أعلم أن جو كان يحب والده لكن إلى يومنا هذا لا أعلم إن كان بكي أم لا |
Sigo sin saber si es su nombre o su apellido. | Open Subtitles | لازلت لا أعلم إن كان ذلك اسمه الأول أو الأخير |
Oh, Ted, no se si puedo ir otra vez. Eso me da mucho sueño. | Open Subtitles | تيد , لا أعلم إن كان بإمكاني العودة هناك مجدداً ذلك يتعبني |
Fue cómico. No sabía si tomarle la mano cuando caminábamos por la calle, o besarla al despedirnos. | Open Subtitles | كان طريفــا ، لم أعلم إن كان يجب أن أمسك يدها حين تمشينا في الشارع |