"أعلم إن كان" - Translation from Arabic to Spanish

    • sé si
        
    • saber si
        
    • se si
        
    • sabía si
        
    Y ahora, no sé si pueden escuchar esto, con 30 segundos de esto, debería poder separar todas las células de la sangre con el plasma. TED والآن، لا أعلم إن كان بإمكانكم سماعه.. بعد 30 ثانية من فعل ذلك، سأصبح قادرًا على فصل خلايا الدم عن البلازما.
    No sé si podré teneros en casa, ya sabéis, sin vuestra madre. Open Subtitles لا أعلم إن كان بإمكانكم البقاء عندي أعني بدون أمك
    Bueno,no sé si se ha tratado, pero estoy bastante segura de que... fue despedido. Open Subtitles لا أعلم إن كان تلقى العلاج لكنني واثقة من أنه قد طرد
    No lo sé si era el golpe en la cabeza, o el choque o el frío, pero no tenía memoria. Open Subtitles لا أعلم إن كان السبب الضربة في رأسي أو الصدمة أو البرد لكن لم يكن لديّ ذاكرة
    Sigo sin saber si este es tu número, pero quería que supieras que ya no te buscaré más. Open Subtitles لازلت لا أعلم إن كان هذا رقمك، أردتك أن تعلم أنّي... لم أعد أبحث عنك
    Había ira en sus ojos, no sé si esto va a tener sentido, pero... Open Subtitles هنالك غضب أراه بعينيها، لا أعلم إن كان ..هذا يبدو منطقياً لكن
    Le llevé un poco de comida esta mañana, pero no sé si la comió. Open Subtitles أحضرت له بعض الطعام هذا الصباح ولكني لا أعلم إن كان تناوله
    No sé si alguien aquí ha tenido un trabajo que odiara. TED ولا أعلم إن كان يوجد هنا أي شخص سبق له العمل بوظيفة يكرهها.
    Muchas veces no sé si los mismos arquitectos lo saben. TED وأغلب الوقت، لا أعلم إن كان المعماريون يعلمون ما يفعلونه.
    No sé si nosotros, los indios, podemos estar orgullosos de tal distinción. TED لا أعلم إن كان بوسعنا التفاخر بشيءٍ كهذا.
    Fui a una parte del mundo... y no sé si alguno de Uds. ha oído hablar de Chukotka. ¿Alguien ha oído hablar de Chukotka? TED ذهبت الى جزء من العالم، لست أعلم إن كان أحدكم قد سمع بشكوتكا. هلم منكم من سمع بشكوتكا؟
    No sé si algo de eso marcará la diferencia, pero estoy bastante segura de que no les hará ningún daño, y podría incluso hacerles un bien. TED لا أعلم إن كان أي من ذلك سيصنع أي فرق، ولكنني واثقة جداً انه لن يسبب لهم أي اذى، وربما يكون مفيد لهم.
    Comenzaron en nuestro barrio y no sé si la ley de zonas lo permitirá. Open Subtitles سيعملون في حَيّنا. ولا أعلم إن كان سيُسمح لهم
    Bien, no sé si usted pueda decir eso. Open Subtitles ـدعينيأكونأول من.. ـ حسناً، لا أعلم إن كان يمكنك قول هذا،
    No sé si es porque no quieres. Open Subtitles الآن, لا أعلم إن كان لأنكِ لاتريدين ذلك, أو لأنكِ لاتستطيعين
    No sé si será posible construir algo que corte así. Open Subtitles فلا أعلم إن كان حتى تركيب آلة لقطع مساحة كهذه أمر ممكن
    No sé si llamarlo un triunfo de la psicoterapia. Open Subtitles لا أعلم إن كان بإمكانك أن تسميه انتصاراً لعلمالنفس.
    No sé si esto cambiará las cosas, pero es hora de que vuelva a jugar al baloncesto. Open Subtitles لا أعلم إن كان ذالك سيحدث أي تغيير ولكن أظن أن الوقت قد حان لألعب كرة السلة
    Sé que amaba a su padre, pero hasta el día de hoy no sé si ha llorado alguna vez. Open Subtitles أعلم أن جو كان يحب والده لكن إلى يومنا هذا لا أعلم إن كان بكي أم لا
    Sigo sin saber si es su nombre o su apellido. Open Subtitles لازلت لا أعلم إن كان ذلك اسمه الأول أو الأخير
    Oh, Ted, no se si puedo ir otra vez. Eso me da mucho sueño. Open Subtitles تيد , لا أعلم إن كان بإمكاني العودة هناك مجدداً ذلك يتعبني
    Fue cómico. No sabía si tomarle la mano cuando caminábamos por la calle, o besarla al despedirnos. Open Subtitles كان طريفــا ، لم أعلم إن كان يجب أن أمسك يدها حين تمشينا في الشارع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more