"أعمال مؤتمر نزع" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la labor de la Conferencia de
        
    • los trabajos de la Conferencia de
        
    • las tareas de la Conferencia de
        
    • trabajo de la Conferencia de
        
    • las labores de la Conferencia de
        
    • esta Conferencia de
        
    Mi Gobierno ve con inquietud el estancamiento de la labor de la Conferencia de Desarme. UN وتلاحظ حكومتي مع القلق جمود أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Esperamos con interés trabajar con otros Estados miembros para hacer de la labor de la Conferencia de Desarme del año que viene un empeño más gratificante y fructífero. UN ونتطلع إلى العمل مع الدول الأعضاء الأخرى لجعل أعمال مؤتمر نزع السلاح في العام المقبل مسعى أكثر فائدة وجدوى.
    Reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح
    Deseo dar las gracias al Secretario General por habernos dado la oportunidad de intercambiar opiniones sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme. UN وأود أن أشكر الأمين العام على إتاحته لنا فرصة تبادل وجهات النظر بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Me complace mucho poder tomar parte esta mañana en los trabajos de la Conferencia de Desarme. UN ويسرّني أن أستطيع المشاركة هذا الصباح في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Reunión de alto nivel convocada por el Secretario General sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والدفع قدُما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف
    Reunión de alto nivel convocada por el Secretario General sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والدفع قدُما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف
    Revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y promoción de las negociaciones multilaterales de desarme UN تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف
    Sr. Presidente: Agradecemos que haya convocado este debate, así como sus esfuerzos personales para la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme, incluso mediante su visita a Ginebra este año. UN إننا نعرب عن امتناننا لكم، سيدي الرئيس، على عقد هذه المناقشة، وعلى جهودكم شخصيا لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح، بما في ذلك زيارتكم إلى جنيف هذا العام.
    No se puede seguir aplazando la reanudación de la labor de la Conferencia de Desarme, cuestión que ahora es urgente. UN لم يعد من الممكن تأجيل استئناف أعمال مؤتمر نزع السلاح. لقد أصبح ذلك مسألة عاجلة.
    Malasia lo mencionó en la declaración que formuló en la reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme celebrada el año pasado. UN أشارت ماليزيا إلى هذا في بيانها في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح المعقود في العام الماضي.
    Revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y promoción de las negociaciones multilaterales de desarme UN تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف
    Revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y promoción de las negociaciones multilaterales de desarme UN تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف
    Tema 106 del programa Revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y promoción de las negociaciones multilaterales de desarme UN البند 106 من جدول الأعمال - تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف
    Revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y promoción de las negociaciones multilaterales de desarme UN تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف
    Revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y promoción de las negociaciones multilaterales de desarme UN تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح
    Revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y promoción de las negociaciones multilaterales de desarme UN تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف
    Revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y promoción de las negociaciones multilaterales de desarme UN تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف
    Nuestro sincero reconocimiento también a la Sra. Embajadora del Senegal que de manera tan delicada condujo los trabajos de la Conferencia de Desarme antes que usted. UN ونعرب أيضاً عن خالص امتناننا لسفيرة السنغال التي أدارت أعمال مؤتمر نزع السلاع قبلكم بكل تفانٍ.
    Dicho lo anterior y en el contexto del desarme nuclear, deseamos señalar a su atención el cuadro de estancamiento que afecta las tareas de la Conferencia de Desarme. UN وعلى ذلك، وفي إطار نزع الأسلحة النووية، أود أن أسترعي الاهتمام إلى توقف أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    CANADA Observaciones sobre la agenda y el programa de trabajo de la Conferencia de Desarme UN آراء حول جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح وبرنامج عمله
    Estamos convencidos de que nuestra plena participación en las labores de la Conferencia de Desarme nos permitirá contribuir en mayor medida a cuestiones como el control de armamentos y el desarme. UN ونحـــن نــــرى أن مشاركتنا الكاملة في أعمال مؤتمر نزع السلاح ستتيح لنا زيادة مساهمتنا في قضايا الحد من اﻷسلحــــة ونزع السلاح.
    Llama mucho la atención a mi delegación, de que haya países entorpeciendo la labor en esta Conferencia de Desarme. UN يشعر وفدي بالذهول لوجود بلدان تعوق أعمال مؤتمر نزع السلاح هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more