"أغلبنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • La mayoría
        
    • mayoría de nosotros
        
    • muchos de nosotros
        
    • mayoría de los que
        
    Nuestros ancestros también eran cazadores, pero La mayoría de nosotros perdimos esos instintos. Open Subtitles أجل. أجدادنا القدامى كانوا صيادين أيضاً, لكن أغلبنا فقدوا هذه الغرائز.
    Las sesiones plenarias de alto nivel que se celebraron la semana pasada fueron tranquilizadoras y La mayoría de nosotros salimos del período de sesiones moderadamente optimistas. UN وكانت الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي عُقدت الأسبوع الماضي مطمئنة وخرج أغلبنا من الدورة بتفاؤل متواضع.
    Cuando a La mayoría nos preguntan: "¿Dónde estuvo el 12 de septiembre?" TED وحينما يسأل أغلبنا "أين كنت في تاريخ 12 من سبتمبر؟"
    muchos de nosotros estamos al mismo tiempo orgullosos de nuestro país y orgullosos de ser ciudadanos del mundo. TED أغلبنا فخورون ببلداننا ومواطنون عالميون في نفس الوقت.
    La mayoría de nosotros pasamos la vida, en lo que tiene que ver con la salud y la enfermedad, creyéndonos espectadores. TED أغلبنا يقضي معظم حياته، عندما يتعلق الأمر بالصحة والمرض، بالتعامل معها كمسترق للنظر.
    Esta es una pregunta fundamental que La mayoría nos estamos preguntando. TED فهذا هو السؤال الرئيسي الذي يسأله أغلبنا
    La mayoría de nosotros no se caerá a propósito en un pantano. TED لن يذهب أغلبنا بمحض ارادته وعن طيب خاطرٍ الى الطريق المؤدي إلى المستنقع.
    Pero a pesar de lo que La mayoría aprendemos en la escuela, el sonido nunca es el aspecto más importante en la ortografía de una palabra en inglés. TED ولكن على العكس مما يتعلمه أغلبنا في المدرسة ، الصوت ليس هو العنصر الأهم .. في تهجئة الكلمة الإنجليزية
    La mayoría de los aquí presentes somos estadounidenses. TED نحن، أغلبنا هنا، أمريكيون. نحن لدينا بلد ديمقراطية
    La fama y el dinero aísla a estas estrellas transexuales de TV de La mayoría de los retos cotidianos a los que el resto de nuestra comunidad debe enfrentarse cada día: TED يعزل المال والشهرة نجوم الشاشة هؤلاء عن أغلب التحديات اليومية والتي يتوجب على أغلبنا التصدي لها بشكل يومي.
    La razón por la cual La mayoría de nosotros sólo conocemos la carga eléctrica y no éstas dos, es debido a la partícula de Higgs. TED سبب معرفة أغلبنا بالشحنة الكهربائية.. وجهلنا بالشحنات الضعيفة هي جسيمات هيجز.
    Parece que estamos a merced de nuestros relatos. Desde 2009, La mayoría hemos estado esperando a que alguna historia encendiera nuestros corazones con esperanza y confianza... y reavivara nuestras economías. News-Commentary ويبدو أننا أصبحنا تحت رحمة رواياتنا. فمنذ عام 2009، اكتفى أغلبنا بانتظار قصة ما قد تزرع الأمل والثقة في قلوبنا ــ وتعيد النشاط والحياة إلى اقتصاداتنا.
    Ha vivido más que La mayoría. Más de 400 años. Open Subtitles إن لديها ما هو أكثر مما لدى أغلبنا بالإضافة إلى 400 سنة
    La mayoría nos vamos de la misma manera en que llegamos, dando patadas y gritos. Open Subtitles أغلبنا يغادر الحياة كما دخلها بصراخ و صراع.
    La mayoría de nosotros hubiera hecho lo mismo. Open Subtitles لكان أغلبنا فعلوا نفس الشيء تحت الظروف نفسها
    muchos de nosotros nunca nos permitimos querer lo que de verdad queremos porque no podemos ver cómo se va a manifestar, si haces una pequeña búsqueda te va a resultar evidente que cualquiera que haya logrado algo, no sabìa como iba a hacerlo. Open Subtitles أغلبنا لم نسمح لأنفسنا أن نرغب ما نريده فعلا لأنه لا يمكننا أن نرى كيف سيبرز ذلك إلى الوجود إن قمت ببحث صغير سيتبين لك
    No eran malos como La mayoría de los que estábamos allí. Open Subtitles لم يكونوا فاسدين مثل أغلبنا في الداخل هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more