Nuestros ancestros también eran cazadores, pero La mayoría de nosotros perdimos esos instintos. | Open Subtitles | أجل. أجدادنا القدامى كانوا صيادين أيضاً, لكن أغلبنا فقدوا هذه الغرائز. |
Las sesiones plenarias de alto nivel que se celebraron la semana pasada fueron tranquilizadoras y La mayoría de nosotros salimos del período de sesiones moderadamente optimistas. | UN | وكانت الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي عُقدت الأسبوع الماضي مطمئنة وخرج أغلبنا من الدورة بتفاؤل متواضع. |
Cuando a La mayoría nos preguntan: "¿Dónde estuvo el 12 de septiembre?" | TED | وحينما يسأل أغلبنا "أين كنت في تاريخ 12 من سبتمبر؟" |
muchos de nosotros estamos al mismo tiempo orgullosos de nuestro país y orgullosos de ser ciudadanos del mundo. | TED | أغلبنا فخورون ببلداننا ومواطنون عالميون في نفس الوقت. |
La mayoría de nosotros pasamos la vida, en lo que tiene que ver con la salud y la enfermedad, creyéndonos espectadores. | TED | أغلبنا يقضي معظم حياته، عندما يتعلق الأمر بالصحة والمرض، بالتعامل معها كمسترق للنظر. |
Esta es una pregunta fundamental que La mayoría nos estamos preguntando. | TED | فهذا هو السؤال الرئيسي الذي يسأله أغلبنا |
La mayoría de nosotros no se caerá a propósito en un pantano. | TED | لن يذهب أغلبنا بمحض ارادته وعن طيب خاطرٍ الى الطريق المؤدي إلى المستنقع. |
Pero a pesar de lo que La mayoría aprendemos en la escuela, el sonido nunca es el aspecto más importante en la ortografía de una palabra en inglés. | TED | ولكن على العكس مما يتعلمه أغلبنا في المدرسة ، الصوت ليس هو العنصر الأهم .. في تهجئة الكلمة الإنجليزية |
La mayoría de los aquí presentes somos estadounidenses. | TED | نحن، أغلبنا هنا، أمريكيون. نحن لدينا بلد ديمقراطية |
La fama y el dinero aísla a estas estrellas transexuales de TV de La mayoría de los retos cotidianos a los que el resto de nuestra comunidad debe enfrentarse cada día: | TED | يعزل المال والشهرة نجوم الشاشة هؤلاء عن أغلب التحديات اليومية والتي يتوجب على أغلبنا التصدي لها بشكل يومي. |
La razón por la cual La mayoría de nosotros sólo conocemos la carga eléctrica y no éstas dos, es debido a la partícula de Higgs. | TED | سبب معرفة أغلبنا بالشحنة الكهربائية.. وجهلنا بالشحنات الضعيفة هي جسيمات هيجز. |
Parece que estamos a merced de nuestros relatos. Desde 2009, La mayoría hemos estado esperando a que alguna historia encendiera nuestros corazones con esperanza y confianza... y reavivara nuestras economías. | News-Commentary | ويبدو أننا أصبحنا تحت رحمة رواياتنا. فمنذ عام 2009، اكتفى أغلبنا بانتظار قصة ما قد تزرع الأمل والثقة في قلوبنا ــ وتعيد النشاط والحياة إلى اقتصاداتنا. |
Ha vivido más que La mayoría. Más de 400 años. | Open Subtitles | إن لديها ما هو أكثر مما لدى أغلبنا بالإضافة إلى 400 سنة |
La mayoría nos vamos de la misma manera en que llegamos, dando patadas y gritos. | Open Subtitles | أغلبنا يغادر الحياة كما دخلها بصراخ و صراع. |
La mayoría de nosotros hubiera hecho lo mismo. | Open Subtitles | لكان أغلبنا فعلوا نفس الشيء تحت الظروف نفسها |
muchos de nosotros nunca nos permitimos querer lo que de verdad queremos porque no podemos ver cómo se va a manifestar, si haces una pequeña búsqueda te va a resultar evidente que cualquiera que haya logrado algo, no sabìa como iba a hacerlo. | Open Subtitles | أغلبنا لم نسمح لأنفسنا أن نرغب ما نريده فعلا لأنه لا يمكننا أن نرى كيف سيبرز ذلك إلى الوجود إن قمت ببحث صغير سيتبين لك |
No eran malos como La mayoría de los que estábamos allí. | Open Subtitles | لم يكونوا فاسدين مثل أغلبنا في الداخل هناك. |