"أغلقنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • cerrado
        
    • cerramos
        
    • cerrados
        
    • apagamos
        
    • cerrar
        
    • cerrando
        
    • Sellamos
        
    • cerráramos
        
    • clausuramos
        
    Soy el conserje y esto está cerrado. Open Subtitles أنا الحارس ونحن أغلقنا الآن أنا أبحث عن قبر
    Hemos cerrado las verjas. ¿ Y Justine? Open Subtitles لقد أغلقنا الأبواب فى وجهه هؤلاء الغوغاء ماذا عن جوستين؟
    Así que con Netra juntamos los bártulos cerramos todo lo que teníamos y decidimos mudarnos a Nueva York. TED لذا أنا ونيترا أنهينا متعلقاتنا، أغلقنا كل شيء ملكناه، وقررنا أن ننتقل إلى نيو يورك.
    Además cerramos por temporada. El hotel está en construcción. Todo es un caos. Open Subtitles بالإضافة إلى أننا أغلقنا ، نهاية الموسم الفندق به إنشاءات الآن
    Has marcado al mejor taller de reparaciones de Frank. Estamos cerrados ahora mismo. Por favor déjanos un mensaje. Open Subtitles أنت تتصل فريندز بيست أوتو بادي أغلقنا الآن فاترك رسالة من فضلك
    Si alguien quiere entrar, dile que está cerrado. ¿Entiendes? Open Subtitles إذا أرد أي شخص الدخول أخبره أننا أغلقنا فهمت؟
    Está cerrado. ¿No puede leer el letrero? Open Subtitles لقد أغلقنا, ألم تقرأ العلامة ؟
    - el Hotel esta bien cerrado. - no quiero que nadie mas se infecte. Open Subtitles ــ أغلقنا الفندق بشدة ــ لا أريد أن يصاب شخص أخر
    Hemos cerrado todo hasta el colegio, y hemos bloqueado hasta la 18. Open Subtitles لقد أغلقنا المدرسة وقمنا بعمل حظر تجوال لما هم دون الثامنة عشر
    Hemos cerrado. Regresen mañana a las nueve. Open Subtitles لقد أغلقنا إرجع غدا في التاسعة
    Si hubiésemos cerrado nuestras fronteras hace 20 años... nada de esto habría ocurrido. Open Subtitles إذا كنا قد أغلقنا حدودنا منذ عشرون عاماً لما حصل ما حصل اليوم
    Después de 1 8 meses de aprobar la gestión, por fin cerramos el trato. Open Subtitles و بعد 18 شهر من تأكيد التمويل المالي لقد أغلقنا الصفقة أخيرا
    Despejado. cerramos las puertas de las tumbas. Open Subtitles خالٍ، لقد أغلقنا البوابات المواجهة للقبور
    cerramos todas las infracciones y no tienen idea de cómo vuelve a llamar. Open Subtitles لقد أغلقنا كل الثغرات وليس لدينا أي فكرة عن إعادة فتحها
    cerramos uno que iba a ser grande. TED لقد أغلقنا أحدهم وقد كان من الممكن أن يكون ضخما.
    Unos días más tarde, tuvimos un funeral con nuestra familia más cercana, incluyendo a nuestro bebé Callum, y básicamente cerramos este capítulo de nuestras vidas. TED بعد بضعة أيام،أقمنا جنازة مع عائلتنا الحالية بما في ذلك الطفل كالوم، ونحن أساسًا أغلقنا هذا الفصل من حياتنا
    Estamos cerrados hasta mitad de primavera, pero a mamá le gusta venir y limpiar el polvo una vez al mes. Open Subtitles كنا قد أغلقنا إلى منتصف الربيع لكن أمي تحب أن تأتي مره كل شهر لتنظـف
    Has marcado al mejor taller de reparaciones de Frank. Estamos cerrados ahora mismo. Por favor déjanos un mensaje. Open Subtitles أنت تتصل فريندز بيست أوتو بادي أغلقنا الآن فاترك رسالة من فضلك
    Hey la entrada está del otro lado, pero estamos cerrados ahora ¿bien? Open Subtitles الدخول يكون من الجانب الآخر لكننا أغلقنا الآن؟
    Si apagamos el sistema hidráulico principal del tren entonces ... Open Subtitles لو أغلقنا المحركات الهيدروليكية الرئيسية للقطار..
    Después de cerrar el caso del torso de la rivera, no podía olvidarlo, así que revisité las escenas de crímenes, y empecé a hacerme preguntas. Open Subtitles بعد أن أغلقنا قضية جذع الجثة في ريفير سايد لم أتمكن من النسيان لذا عدت لمسارح الجريمة و بدأت أسال الاسئلة
    cerrando ahora, al menos tendremos el control. Open Subtitles لو أغلقنا الآن، على الاقل نحن المسيطرون
    Sellamos el área, pero no creo que encontremos algo. Open Subtitles أغلقنا المنطقة لكننا لن نجد أي شيء
    ¿Cuánto nos costaría si cerráramos esta noche? Open Subtitles كم سنخسر لو أغلقنا المكان الليلة؟
    " A finales del siglo pasado clausuramos la central nuclear de Chernobyl, pero ese capítulo trágico de nuestra historia sigue abierto. UN " في نهاية القرن الماضي، أغلقنا محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية، ولكن ذلك الفصل المأساوي من تاريخنا ما زال مفتوحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more