"أفراد من شرطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • agentes de policía de
        
    • policías de
        
    • miembros de la policía de
        
    • agentes de la policía
        
    • de efectivos de policía de
        
    • de efectivos del cuerpo de policía de
        
    • por policías
        
    • por miembros de la policía
        
    Junto con esos auxiliares de seguridad, se desplegarán agentes de policía de las Naciones Unidas para proporcionarles apoyo técnico, asesoramiento y supervisión constantes en las actividades diarias sobre el terreno. UN وسيتم نشر أفراد من شرطة الأمم المتحدة إلى جانب العناصر الأمنية المساعدة لتقديم الدعم التقني، فضلا عن الإرشاد والرصد بصفة مستمرة للمهام اليومية في الميدان.
    Además, tampoco se produjeron incidentes que se saldaran con lesiones o muerte imputables al servicio de agentes de policía de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تطرأ أحداث أدت إلى وفاة أو إصابة أفراد من شرطة الأمم المتحدة أثناء الخدمة.
    Despliegue integrado de 4 agentes de policía de las Naciones Unidas en el Centro de Mando Integrado de Côte d ' Ivoire UN نشر أربعة أفراد من شرطة الأمم المتحدة بصورة متكاملة في مركز القيادة المتكامل الإيفواري
    El incidente se produjo cuando policías de fronteras intimaron a un joven árabe que se detuviera para identificarse. UN وقد وقع الحادث حينما طلب أفراد من شرطة الحدود الى فتى عربي التوقف للتحقق من هويته.
    Desde entonces Thich Quang Do se halla en régimen de aislamiento en su celda del monasterio zen Thanh Minh. miembros de la policía de seguridad están apostados dentro y fuera del monasterio. UN ومنذ ذلك الحين وهو موضوع قيد الحبس الانفرادي في غرفته في دير ثان منهه زن، ويوجد أفراد من شرطة الأمن داخل وخارج المعبد.
    Suministro y almacenamiento de raciones y agua embotellada para una dotación media de 230 efectivos militares, 108 funcionarios internacionales, 20 Voluntarios de las Naciones Unidas y 6 agentes de policía de las Naciones Unidas en 11 emplazamientos UN تخزين وتوفير حصص الإعاشة والمياه المعبأة لقوامٍ متوسطه 230 فردا عسكريا، و 108 موظفين دوليين، و 20 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة، و 6 أفراد من شرطة الأمم المتحدة في 11 موقعا
    Servicios administrativos prestados a un promedio de 8 oficiales de enlace militar y 8 agentes de policía de las Naciones Unidas UN تقديم الخدمات الإدارية المقابلة لقوام متوسطه 8 ضباط اتصال عسكري و 8 أفراد من شرطة الأمم المتحدة
    Las visitas de familiares de refugiados recibieron apoyo de un promedio de 5 agentes de policía de las Naciones Unidas UN تم دعم الزيارات الأسرية للاجئين بما متوسطه 5 أفراد من شرطة الأمم المتحدة
    A raíz de este aumento de las operaciones, la Misión necesita otros seis agentes de policía de las Naciones Unidas por encima del nivel autorizado actual. UN وفي ظل هذه الزيادة في العمليات، تحتاج البعثة إلى ستة أفراد من شرطة الأمم المتحدة فوق المستوى المأذون به.
    Esta suma permitió sufragar los servicios de 8 observadores militares, 8 agentes de policía de las Naciones Unidas, 132 funcionarios de contratación internacional, 214 funcionarios de contratación nacional, incluidos 19 oficiales nacionales del Cuadro Orgánico, y 28 voluntarios de las Naciones Unidas. UN وغطت الميزانية تكاليف 8 مراقبين عسكريين، و 8 أفراد من شرطة الأمم المتحدة، و 132 موظفا دوليا، و 214 موظفا وطنيا من ضمنهم 19 موظفا وطنيا من الفئة الفنية، و 28 من متطوعي الأمم المتحدة.
    En otro incidente que se produjo durante este período, albaneses de Kosovo armados dispararon contra agentes de policía de la UNMIK y personal de la KFOR que protegían a leñadores serbios de Kosovo durante un tiroteo en la región de Pec. UN وفي إحدى الحوادث التي جدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام مسلحون من ألبان كوسوفو باستهداف أفراد من شرطة البعثة ومن قوة كوسوفو كانوا يقومون بحماية حطّابين من صرب كوسوفو خلال معركة مسلحة في منطقة باك.
    Se incluye la participación de agentes de policía de las Naciones Unidas en un seminario de capacitación que se celebró en octubre de 2006 UN خاصة عبر مشاركة أفراد من شرطة الأمم المتحدة دُربوا في حلقة عمل عُقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2006
    La Misión apoyó las visitas de intercambio de familiares proporcionando 6 agentes de policía de las Naciones Unidas, así como medios de transporte aéreo y terrestre y servicios médicos UN زيارة متبادلة بين أسر اللاجئين، دعمتها البعثة من خلال تولّي 6 أفراد من شرطة الأمم المتحدة شؤون الحراسة المرافقة؛ كما تم توفير خدمات النقل الجوي والبري، وكذلك خدمات الرعاية الطبية
    Emplazamiento, rotación y repatriación de una dotación media de 27 efectivos militares, 203 observadores militares y 6 agentes de policía de las Naciones Unidas UN تمركز أفراد يبلغ متوسط قوامهم 27 فردا من أفراد الوحدات العسكرية و 203 مراقبين عسكريين و 6 أفراد من شرطة الأمم المتحدة، وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    Apoyo logístico para seguir aplicando medidas de fomento de la confianza entre las partes, incluida la prestación de servicios de escolta con 6 agentes de policía de las Naciones Unidas a 38 visitas de intercambio de familiares de refugiados UN توفير الدعم اللوجستي لمواصلة تدابير بناء الثقة بين الطرفين، بما في ذلك توفير مرافقة 6 أفراد من شرطة الأمم المتحدة خلال 38 زيارة من الزيارات المتبادلة بين أسر اللاجئين
    Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 27 efectivos militares, 203 observadores militares y 6 agentes de policía de las Naciones Unidas UN تمركز عناصر متوسط قوامهم 27 فردا من أفراد الوحدات العسكرية و 203 مراقبين عسكريين و 6 أفراد من شرطة الأمم المتحدة وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    Se dijo que un grupo de jóvenes apedreó a policías de fronteras cerca de la Puerta de Jaffa. Un joven resultó herido cuando los policías dispararon balas de goma para dispersarlos. UN وأفيد بأن مجموعة من الشباب راشقي الحجارة هجموا على أفراد من شرطة الحدود قرب بوابة يافا، فأصيب فتى بجراح حينما أطلق أفراد الشرطة عيارات مطاطية لتفريقهم.
    Esa cifra incluye 706 agentes de unidades especiales de policía y 206 policías de fronteras. UN وضم هذا الرقم 706 أفراد من وحدات الشرطة الخاصة و 206 أفراد من شرطة الحدود.
    Además de las patrullas conjuntas dirigidas por miembros de la policía de la República de Zimbabwe y de las Fuerzas de Defensa, existen puestos fronterizos plenamente equipados y en los que prestan servicio profesionales. UN وفضلا عن الدوريات المشتركة التي تضم أفراد من شرطة جمهورية زمبابوي وقوات الدفاع توجد نقاط حدودية ثابتة كاملة التجهيز يسهر عليها أفراد محترفون.
    Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 8 observadores militares y 8 agentes de la policía de las Naciones Unidas UN تمركز عناصر متوسط قوامها 8 مراقبين عسكريين و 6 أفراد من شرطة الأمم المتحدة وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    ii) El despliegue de efectivos de policía de las Naciones Unidas en 2012 y 2013 fue inferior al presupuestado; UN ' 2` نشر أفراد من شرطة الأمم المتحدة بمعدل أقل مما كان متوقعا في عامي 2012 و 2013؛
    También se examinó la participación de efectivos del cuerpo de policía de las Islas Cook en futuros seminarios y actividades de capacitación del FBI. UN ونوقشت أيضا مشاركة أفراد من شرطة جزر كوك في أنشطة التدريب وحلقات البحث التي سينظمها مكتب التحقيقات الاتحادي مستقبلا.
    599. Según la información recibida, Gabriel Carabulea fue detenido el 13 de abril de 1996 por policías del distrito 13 de Bucarest y trasladado después al distrito 9. UN 599- أفيد أن غبرييل كارابوليا ألقى القبض عليه في 13 نيسان/أبريل 1996 أفراد من شرطة القسم 13 في بوخارست ثم أحيل إلى القسم 9.
    783. Gloria Magiba López Pérez habría sufrido el allanamiento de su morada en el barrio Sucre, calle Miranda, casa Nº 16-02, " La Cañada " , " 23 de Enero " , el día 8 de octubre de 1996, por miembros de la policía Municipal. UN 783- ذُكر أن جلوريا ماخيبا لوبيز بيريز خضعت لتفتيش منزلها في ضاحية سوكري، شارع ميراندا، المنزل رقم " La Cañada " 16-02, " 23 de Enero " في 8 تشرين الأول/أكتوبر 1996، على يد أفراد من شرطة البلدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more