"أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • África subsahariana
        
    • África al sur del Sáhara
        
    • Africa subsahariana
        
    Otra delegación felicitó al Fondo por haber aumentado el nivel de los recursos que destinaba al África subsahariana. UN وأثنى أحد الوفود على الصندوق لزيادة حجم الموارد التي يخصصها لمنطقة أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    Otra delegación felicitó al Fondo por haber aumentado el nivel de los recursos que destinaba al África subsahariana. UN وأثنى أحد الوفود على الصندوق لزيادة حجم الموارد التي يخصصها لمنطقة أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    La mayoría de esos niños se encuentran en el África subsahariana. UN وأغلب هؤلاء اﻷطفال في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    Además de esta realidad mundial, las dificultades con que tropieza el África subsahariana hacen que esta región constituya un caso aparte. UN وعلاوة على هذا الواقع العالمي، فإن الصعوبات التي تواجه أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى فريدة في نوعها.
    Sin embargo, seguirá siendo positiva y caerá al 3% en el norte de África y al 1% en el África al sur del Sáhara. UN غير أنه سيظل موجبا فينخفض إلى 3 في المائة في شمال أفريقيا وواحد في المائة في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    En el norte de África se lograron progresos importantes, pero hubo un estancamiento en el África subsahariana. UN وعلى الرغم من أن شمال أفريقيا أحرز تقدما كبيرا، فإن الركود ساد أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    Tasa de ahorro en el África subsahariana UN نسبة الادخار في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى
    Tasa de inversión en el África subsahariana UN نسبة الاستثمار في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى
    La corriente de capitales hacia el África subsahariana disminuyó de 8.000 millones de dólares en 1990 a 6.500 millones de dólares en 2000. UN وانخفضت التدفقات إلى أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى من 8 بلايين دولار في عام 1990 إلى 6.5 بلايين دولار في عام 2000.
    Inversión extranjera directa en el África subsahariana (en millones de dólares EE.UU.) UN الاستثمار المباشر الأجنبي الموجه إلى أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى بملايين دولارات الولايات المتحدة
    Escolarización en la enseñanza primaria en el África subsahariana UN نسبة التسجيل في المستوى الابتدائي في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى
    Escolarización en la enseñanza secundaria en el África subsahariana UN نسبة التسجيل في المستوى الثانوي في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى
    Por muchas razones, las personas que viven en el África subsahariana costean con sus propios medios la prevención y el tratamiento del paludismo. UN ولأسباب متعددة، يسدد السكان في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى تكلفة الوقاية من الملاريا وعلاجها من أموالهم الخاصة.
    A pesar de que el paludismo es un problema de salud mundial, sigue siendo la enfermedad del África pobre, principalmente del África subsahariana. UN وبالرغم من أن الملاريا مشكلة صحية عالمية، فإنها ما زالت مرض المعوزين، وبصفة خاصة في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    En particular, la participación del África subsahariana disminuyó del 3% en 1985 a apenas un 1% en 1998. UN وبوجه خاص، انخفض نصيب أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى من 3 في المائة عام 1985 إلى ما يبلغ بالكاد 1 في المائة في عام 1998.
    El orador encomia a la ONUDI por hallar oportunidades de inversión en el África subsahariana. UN وأشاد باليونيدو لايجادها منافذ فرص للاستثمار في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    :: Los obstáculos al comercio, tanto dentro de los países como entre países vecinos del África subsahariana; UN :: العراقيل التي تقف في وجه التجارة داخل البلدان وبين البلدان المجاورة في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    Las tasas de matriculación escolar varían entre las distintas regiones, y los países del África subsahariana registran los índices más bajos. UN وتختلف معدلات الالتحاق بالدراسة ضمن المناطق، وسجلت بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى أدنى معدلات الالتحاق.
    La deuda externa del África al sur del Sáhara corresponde al 80% del producto nacional bruto (PNB). UN والمديونية الخارجية لبلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى تعادل ٨٠ في المائة من الناتج الوطني اﻹجمالي.
    Las estadísticas del África al sur del Sáhara demuestran que las políticas de ajuste estructural con restricciones por la deuda agravaron el problema al reducir la inversión agrícola. UN وتبين الإحصاءات المستمدة من أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى أن سياسات التكيف الهيكلي التي تقيدها الديون قد ضاعفت المشكلة من خلال التقلص في الاستثمار الزراعي.
    Según estima la Organización Mundial de la Salud (OMS), el 61% del empleo urbano del África al sur del Sáhara se encuentra en ese sector. UN ووفقا للتقديرات التي أعدتها منظمة الصحة العالمية، توجد نسبة ٦١ في المائة من العمالة الحضرية في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى في القطاعات غير الرسمية.
    En consecuencia, la UNCTAD sigue promoviendo e instalando el SIAC, en particular en el Africa subsahariana. UN وعليه فإن اﻷونكتاد ما زال عاكفا على اقامة وتطوير نظام المعلومات المسبقة عن البضائع، مع التركيز على أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more