"أفضل التقنيات المتاحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las mejores técnicas disponibles
        
    • de MTD
        
    • de las MTD
        
    • MTD para
        
    • las mejores tecnologías disponibles
        
    • las mejores prácticas disponibles
        
    Sección II: Consideración de alternativas en la aplicación de las mejores técnicas disponibles UN الجزء الثاني: بحث البدائل عند تطبيق أفضل التقنيات المتاحة
    El Grupo de Expertos señaló que en las directrices figuraba una sección común sobre la consideración de alternativas en la aplicación de las mejores técnicas disponibles. UN 28 - أشار فريق الخبراء إلى أن المبادئ التوجيهية اشتملت على - قسيم شامل بشأن بحث البدائل في تطبيق أفضل التقنيات المتاحة.
    Sección II: Consideración de alternativas en la aplicación de las mejores técnicas disponibles UN القسم الثاني: بحث البدائل في تطبيق أفضل التقنيات المتاحة
    El protocolo exige utilizar las mejores técnicas disponibles para los procesos de producción de álcalis de cloro. UN ويشترط البروتوكول استخدام أفضل التقنيات المتاحة في عمليات إنتاج الكلور والقلويات.
    i) la introducción gradual de las mejores técnicas disponibles para determinados sectores, con plazos específicos, y la promoción de la utilización de las mejores prácticas ambientales; UN ' 1` التدرج في استخدام أفضل التقنيات المتاحة من أجل قطاعات معرفة في حدود أطر زمنية محددة والنهوض باستخدام أفضل الممارسات البيئية؛
    ii) La promoción del uso de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales para otros sectores importantes; UN ' 2` النهوض باستخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من أجل القطاعات الرئيسية الأخرى؛
    :: Prevenir, controlar y reducir la contaminación que afecta a la zona de los lagos de Prespa con las mejores técnicas disponibles. UN :: منع التلوث الذي يؤثر على منطقة بحيرتي بريسبا ومراقبته والحد منه، بناء على أفضل التقنيات المتاحة.
    Otro miembro preguntó a quién correspondía el papel de definir la orientación sobre las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales. UN 31 - أثار ممثل آخر سؤالاً عن الجهة المنوط بها تحديد التوجيه بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    Fomentar el empleo de las mejores técnicas disponibles/mejores prácticas ambientales en las plantas industriales en las que se utiliza o libera mercurio; UN تشجع استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية في المصانع القائمة التي تستخدم الزئبق أو ينبعث منها الزئبق؛
    i) La conferencia de las partes elaborará orientación sobre las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales para: UN ' 1` يجب على مؤتمر الأطراف أن يضع توجيهات إلى أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من أجل:
    Dijo que era importante incorporar el uso de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales. UN وتابع قائلاً إن من المهم أن يُضمّن الصك استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    Un representante sugirió que la evaluación del cumplimiento complementaría la aplicación de las mejores técnicas disponibles. UN وأشار أحد الممثلين بأن يكون تقييم الامتثال استكمالاً لتطبيق أفضل التقنيات المتاحة.
    Un representante dijo que exigir la aplicación de las mejores técnicas disponibles impondría una pesada carga económica a esos países. UN وقال أحد الممثلين إن اقتضاء تطبيق أفضل التقنيات المتاحة سيفرض عبئاً اقتصادياً كبيراً على هذه البلدان.
    Comisión de las mejores técnicas disponibles y las prácticas ambientales de las emisiones de contaminantes persistentes en las fábricas del Consejo de Cooperación de los Estados del Golfo. UN لجنة أفضل التقنيات المتاحة والممارسات البيئية للانبعاثات من الملوثات الثابتة في مصانع دول مجلس التعاون.
    La definición de las mejores técnicas disponibles se reproduce tal como figura en el documento de sesión en la materia (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.27) elaborado por el grupo jurídico. UN ويستنسخ تعريف أفضل التقنيات المتاحة بدون تغيير من ورقة غرفة الاجتماع بشأن الموضوع التي أعدها الفريق القانوني.
    16. Algunas Partes sugirieron que las medidas adoptadas debían producir un resultado ambiental comparable en términos generales a las mejores técnicas disponibles. UN 16 - ورأى بعض الأطراف أن الإجراءات ينبغي أن تؤدي إلى نتيجة بيئية تشبه بشكل عام أفضل التقنيات المتاحة.
    Definición de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales UN تعريف أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية
    Cuando se evalúen las mejores técnicas disponibles para una fuente en particular, podrán examinarse diversas técnicas, teniendo en cuenta la antigüedad, el tamaño, las aportaciones y las características operativas de la fuente. UN ويمكن عند تقييم أفضل التقنيات المتاحة من أجل مصدر محدد أن يتم النظر في ضرب من التقنيات، مع الأخذ في الاعتبار بعمر المصدر وحجمه ومدخلاته وصفاته التشغيلية.
    las mejores técnicas disponibles abarcan tanto el diseño como el funcionamiento de las plantas, incluidas la gestión ambiental y las medidas de reducción. UN وتغطي أفضل التقنيات المتاحة تصميم وتشغيل التجهيزات بما في ذلك الإدارة البيئية علاوة على تدابير التخميد.
    Obligatoriedad del uso de MTD para todas las categorías de fuentes UN □ يشترط استخدام أفضل التقنيات المتاحة لجميع فئات المصادر
    C. Examen de las alternativas en la aplicación de las MTD UN جيم - النظر في البدائل لدى تطبيق أفضل التقنيات المتاحة
    Las fundiciones deberán obtener licencia y adoptar las mejores tecnologías disponibles antes de instalarse, o modificar sus procesos y/o prácticas operacionales para alcanzar altos niveles de protección ambiental. UN يجب حصول المصاهر على التراخيص المطلوبة، كما يجب عليها تبني أفضل التقنيات المتاحة إذا كانت في طور الإنشاء، أو يجب تعديل عملياتها و/أو ممارساتها التشغيلية من أجل تحقيق مستويات عالية من الحماية البيئية.
    Entre tanto, el uso continuado de mercurio podría requerir la utilización de las mejores prácticas disponibles para reducir al mínimo las liberaciones en el medio ambiente. UN وفي الوقت نفسه، فإن مواصلة استخدام الزئبق قد تتطلب استخدام أفضل التقنيات المتاحة لتقليل الانطلاقات في البيئة إلى أدنى حد ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more