"أفضل جزء من" - Translation from Arabic to Spanish

    • la mejor parte de
        
    • la mejor parte del
        
    • es la mejor parte
        
    • mejores partes de
        
    • la mayor parte del
        
    • mejor del
        
    • mejor de mi
        
    • mejor parte de la
        
    • mejor parte de mi
        
    Esta tiene que ser la mejor parte de ser rico, ¿no lo crees? Open Subtitles يجب أن يكون هذا أفضل جزء من الغنى هل تظن ذلك؟
    Te estás perdiendo la mejor parte de nuestro corto paso por este mundo. Open Subtitles إنّك تفتقد إلى أفضل جزء من إقامتنا القصيرة في هذا العالم.
    Entonces visitamos el Louvre y la torre Eiffel y la mejor parte de todo fue que en el vuelo de vuelta mamá me recordó cada momento de aquellos. Open Subtitles ثم زرنا متحف اللوفر وبرج ايفل، و كان أفضل جزء من كل هذا في رحلة العودة أمي جعلتني أسير خلال كل لحظة من ذلك
    Dijo que la mejor parte del día era cuando pensaba que yo no estaría aquí. Open Subtitles لقد قال بإن أفضل جزء من يومه عندما يفكر بأنني لن أكون هنا.
    Seamos realistas.Ya tenías la luna de miel, que es la mejor parte del matrimonio. Open Subtitles دعونا نواجه الأمر. كان عليك قضاء شهر العسل، وهذا هو أفضل جزء من الزواج.
    Entonces explícame ¿por qué Kate obtiene las mejores partes de los escombros para construir su refugio? Open Subtitles حقاً؟ اشرح لي إذاً لمَ تأخذ "كايت" أفضل جزء من الحطام لتبني به مأواها؟
    Bien, viví en el agujero durante la mayor parte del año pasado e hice algunos bichos amigos. Open Subtitles حسناً، أنا .. أنا كنتُ أعيش في حفرة في أفضل جزء من العام الماضي.
    Bueno, debo admitir que, esa fue la mejor parte de la noche. Open Subtitles حسناً، أعترف، ذلك كان أفضل جزء من الأمسية
    Todavía no viste la mejor parte de nuestro reino. Open Subtitles آملُ ذلك، فأنت ما رأيت بعد أفضل جزء من بلدنا
    Solo lo advertí porque ella se levantó durante la mejor parte de la película, justo antes de la pelea de tiros. Open Subtitles لقد لاحظت لأنها قامت خلال أفضل جزء من الفيلم قبل صراع الأسلحة
    Estoy llevando un álbum de todo este bizarro proceso y ésta es la mejor parte de la historia hasta el momento. Open Subtitles أنا أحتفط بكتاب ذاكرة بصرية لكل هذه التجربة و هذا أفضل جزء من القصة حتى الآن
    He estado en la cima de la moda, supongo que solo tengo que aceptar el hecho de que la mejor parte de mi vida quedó atrás. Open Subtitles فقط. كنت عارضة أزياء مشهورة، وأظن أن عليّ الأعتياد على حقيقة أن أفضل جزء من حياتي إنتهى.
    Justo cuando eres un crío, se supone que las vacaciones primaverales tienen que ser la mejor parte de tu vida, no la peor. Open Subtitles إنه فقط عندما تكون فتى، عطلة الربيع مفترض أن تكون أفضل جزء من حياتك، ليس الأسوء.
    Para mi madre, era la mejor parte de despertarse. Open Subtitles بالنسبة لأميّ، كان هذا أفضل جزء من الأستيقاظ
    Oh, cariño, la mejor parte de todo el día es despertarme con tu cara sonriente Open Subtitles عزيزتي، أفضل جزء من كل يوم هو أن أصحو على وجهك المبتسم
    la mejor parte del siglo se pasó en delincuencia que sólo pagó. El automóvil Hotwired de Ben. Open Subtitles أفضل جزء من القرن قضيته في جنوح قد أدت غرضها سيارة بين تعمل
    Entonces explícame ¿por qué Kate obtiene las mejores partes de los escombros para construir su refugio? Open Subtitles حقاً؟ اشرح لي إذاً لمَ تأخذ "كايت" أفضل جزء من الحطام لتبني به مأواها؟
    Me pasé la mayor parte del día... hablando con los amigos de la chica desaparecida y fisgando en su portátil. Open Subtitles لقد قضيت أفضل جزء من اليوم أتكلم إلى اصدقاء الفتاة المفقودة واتفحص حاسوبها المحمول.
    Lo mejor del plan es que en cierto punto, va a parecer como que el plan está fallando. Open Subtitles أفضل جزء من الخطة هو أنه بنقطة معينة سيبدو و كأن الخطة تنهار
    Quiero saber que tengo por delante lo mejor de mi vida. Open Subtitles أريد أن أعلم أن أفضل جزء من حياتي ما يزال أمامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more