"أفضل شيء" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo mejor
        
    • mejor que
        
    • mejor cosa
        
    • mejor parte
        
    • lo más
        
    • cosa más
        
    • cosa mas
        
    • lo bueno
        
    • mejor de
        
    Sin embargo, aunque las propuestas sean imperfectas o incompletas, son lo mejor que la Asamblea tiene ante sí. UN ولكن حتى إذا لم تكن المقترحات مثالية أو كاملة، فإنها أفضل شيء أمام هذه الجمعية.
    Pero a veces si crees que algo es lo mejor del mundo, y sueltas una bola, dices "olvídalo". Open Subtitles وأيضا لو أن هناك أفضل شيء في العالم مثل هذا الفلفل إنسى الأمر, كما تعرف
    Tenerlo fuera de su vida fue lo mejor que le pudo suceder. Open Subtitles إخراجه من حياتك ربما أفضل شيء حدث لكِ في حياتك
    ¿Y crees que mamá es la mejor cosa que te ha pasado? Open Subtitles وتعتقد أن علاقتك بأمي هي أفضل شيء حدث في حياتك؟
    Supongo que Nueva York es como esto, lo mejor de todo, eh? Open Subtitles لذا أحسب نيويورك فقط، مثل، أفضل شيء أبدا , اهاااااا؟
    ¿Sabes qué es lo mejor de ser mitad negro y mitad blanco? Open Subtitles أتعرفون أفضل شيء في كونك نصف أسود و نصف أبيض؟
    Pero debido a que no podemos ver realmente a un agujero negro, lo mejor que pueden hacer es buscar signos indicadores. Open Subtitles ولكن بسبب عجزنا عن رؤية الثقب الأسود أفضل شيء يمكن للعلماء فعله هو البحث عن مؤشرات واضحة عنه
    lo mejor que puede hacer, es descansar. Deja que su cerebro sane. Open Subtitles أفضل شيء له الآن هو أن يرتاح دع دماغه تشفى
    Eres lo mejor que llega a este bar desde la tele por cable. Open Subtitles أنتِ أفضل شيء أتى الى هذا البار منذ وصول تلفزيون الكوابل
    En aquel entonces yo pensaba que que era lo mejor que podía hacer. Open Subtitles في ذلك الوقت فكرت أن هذا كان أفضل شيء للقيام به.
    Yo solía pensar que era lo mejor eso ocurrió en la escuela, pero... Open Subtitles لقد كنت أظن أنني أفضل شيء حدث لهذه المدرسة , لكن..
    Pero creo que lo mejor que puedes hacer ahora mismo es enfocar toda esa ira sobre la persona que realmente la merece. Open Subtitles لكنني أظن أن أفضل شيء يمكنكِ أن تفعليه الآن هو تركّزي كل ذلك الغضب تجاه الشخص الذي يستحقه فعلاً
    Con el tiempo, verás que pasar es lo mejor que puedes hacer. Open Subtitles في الوقت المناسب، سترين أن أفضل شيء أن تتخطين ذلك
    - Y creo que moverse lejos, comienzo de nuevo podría ser lo mejor para usted. Open Subtitles و أعتقد أن السفر بعيدا البدء من جديد.. قد يكون أفضل شيء لك
    - ¡Papá! lo mejor que puedes hacer ahora mismo... es confesarlo, ¿De acuerdo? Enfrentarlo. Open Subtitles أفضل شيء لك الآن هو أن تمثل أمام القنون , اعترف بإثمك
    Así que, James, lo mejor que puedes hacer, colega, es que te agarres. Open Subtitles لذلك حقا, جيمس, أفضل شيء بالنسبة لك أن تفعل, ورفيقة, وتشبث.
    Pero lo mejor es el motor Un bóxer de seis cilindros y 3,4 litros Open Subtitles .لكن أفضل شيء هو المحرك مع 3.4 لتر 6 أسطوانات مرتبة أفقيا
    Así que, si volvemos allí, Y deciden que lo mejor Cosa para los Badlands Open Subtitles لذا، إذا ذهبنا هُناك وقرروا أنّ أفضل شيء للأراضي الوعرة هو نحري
    Y la mejor parte es que estas aplicaciones funcionan en diferentes plataformas. Open Subtitles أفضل شيء في تلك البرامج أنّها تعمل مع مواقع مُتعددة
    Cantar contigo es lo más divertido que he hecho en estas vacaciones. Open Subtitles بالنسبة لي, الغناء معم كان أفضل شيء في هذه العطلة
    Mamá, ¿ha sido la cosa más emocionante que has hecho? Open Subtitles أمي ، قبضك عليه أفضل شيء حماسي فعلتيه بحياتك؟
    Esta podria ser la cosa mas inteligente que el hara con su dinero. Open Subtitles ‫هذا ربما يكون أفضل شيء فعله منذ أن ورث المال
    lo bueno de preparar la variable de esta forma es que nos dirá lo lejos que está el nodo de la grúa. TED إن أفضل شيء يتعلق بإعداد المتغير على هذا النحو يتمثّل في أنه يتيح لنا معرفة مسافة "العقدة" من الرافعة.
    Aunque pueda vérselas con los demonios, sentiría la tensión o sea que en el mejor de los casos, tendremos a un pequeño neurótico. Open Subtitles حتى لو يمكنه أن يتعامل مع المشعوذين لا بد أنه يشعر بالتوتر ما يعني أن أفضل شيء ننتهي بطفل عصبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more