Aunque sabemos que matar gente no es la mejor manera de conseguirlo. | Open Subtitles | رغم ذلك نعرف أن قتل الأشخاص ليس أفضل طريق لذلك |
Consideramos que esta es la mejor manera de expresar nuestra buena fe y nuestra dedicación al funcionamiento del régimen de la Convención. | UN | إننا نرى هذا أفضل طريق للتعبير عن إخلاصنا لتشغيل نظام الاتفاقية والتزامنا به. |
Consideramos que la mejor manera de resolver pacíficamente los conflictos estriba en perseverar en el diálogo. | UN | ونعتقد أن أفضل طريق لضمان تسوية الصراعات بالوسائل السلمية هو المثابرة في الحوار. |
Por consiguiente, la mejor forma de impedir nuevas adquisiciones o tentaciones de adquirir armas nucleares es eliminar las existentes. | UN | ولذلك فإن أفضل طريق الى منع المزيد من حيازة، أو اﻹغراء بحيازة اﻷسلحة النووية، هو التخلي عن الموجود منها حالياً. |
En cuanto al umbral de los crímenes de guerra, su delegación cree que la mejor forma de progresar es aceptar la variante 2. | UN | وبخصوص حدود الاختصاص فيما يتعلق بجرائم الحرب قالت ان وفدها يعتقد أن الخيار ٢ هو أفضل طريق للتقدم لﻷمام . |
Y esta canción le decía a los esclavos que la mejor ruta de escape estaba en el río. | Open Subtitles | تلك الأغنية نصحت العبيد الهاربين بأن أفضل طريق للهرب هي على طول النهر |
Por consiguiente, el orador reafirma la importancia del desarrollo como el mejor camino a la seguridad, estabilidad y prosperidad para todos. | UN | ولذلك فإنه يعيد تأكيد أهمية التنمية بوصفها أفضل طريق لتحقيق الأمن، والاستقرار والازدهار للجميع. |
Es el mejor modo de entrar. Lo siento, hombre, es como es. | Open Subtitles | إن هذا أفضل طريق للدخول ، انا آسف يا رجل |
Esta es la mejor manera de construir un mundo acorde con el derecho y no con la tiranía, con la libertad y no con la opresión. | UN | وهذا هو أفضل طريق لبناء عالم على نحو يتماشى مع القانون لا مع الاستبداد، ومع الحرية لا مع الاضطهاد. |
Cuando surgen controversias, el diálogo en pie de igualdad y las consultas amistosas representan la mejor manera de llegar a una solución. | UN | وعندما تطرأ أي خلافات، يمثل إجراء الحوار على قدم المساواة، مع التشاور الودي، أفضل طريق للتسوية. |
A continuación se celebraban conversaciones tripartitas con la misión permanente afectada para determinar la mejor manera de garantizar la protección y la seguridad de la misión permanente y su personal. | UN | ثم تجرى محادثة ثلاثية مع البعثة الدائمة المتأثرة لمناقشة أفضل طريق لضمان سلامة وأمن البعثة الدائمة وأفرادها. |
Esa vía es la mejor manera de lograr el apoyo de la comunidad en general. | UN | وهذا هو أفضل طريق لضمان الدعم المجتمعي الواسع. |
Alan Kay es famoso por decir: "La mejor manera de predecir el futuro es inventándolo" | TED | ألان كاي مشهور بقوله أفضل طريق لتوقع المستقبل هو أن تخترعه. |
No, la mejor manera de empezar es presentar mis respetos a los dioses de la creatividad. | TED | كلا، أفضل طريق بالنسبة لي كي أبدأ هي أن أمجد الله الخالق المبدع. |
Esas estrategias son complementarias y constituyen la mejor forma de evitar que los conflictos no violentos se conviertan en guerras o de evitar que vuelvan a estallar viejas guerras. | UN | فهذه استراتيجيات تكميلية، وهي أفضل طريق لتجنب أن تتحول النزاعات التي لا تتسم بالعنف إلى حروب، أو للتأكد من أنها لا تزكي لهيب حروب قديمة. |
No obstante, el Gobierno considera que la mejor forma de sacar de la pobreza a las familias con hijos es el trabajo. | UN | ومع هذا ترى الحكومة أن أفضل طريق للخروج من الفقر بالنسبة لﻷسر ذات اﻷطفال هو العمل. |
La mejor forma de proceder consiste en una solución negociada que permita a las dos partes entablar negociaciones en el marco de un proceso de paz. | UN | ويتمثل أفضل طريق للعمل في التوصل إلى حل تفاوضي يسمح للطرفين المضي قُدُماً في المزيد من التفاوض كجزء من عملية السلام. |
Doug y el resto de la tripulación ve el problema y encuentran una mejor ruta a casa. | Open Subtitles | داوك وبقية الطاقم يحلون المُشكلة ويجدون أفضل طريق ٍ نحو البيت |
El mejor camino es el conducto de carbón contiguo. | Open Subtitles | أفضل طريق هو عبر فتحة إلقاء الفحم مع الباب التالي |
En lugar de ello, tenemos que aprehender la visión del Secretario General y reconocer que sus ideas audaces son el mejor modo de progresar. | UN | إننا، بدلا من ذلك، ينبغي أن نسترشد برؤية الأمين العام وندرك أن أفكاره الجريئة تقدم أفضل طريق للتقدم. |
Nuestra meta ha sido acordada pero ahora incumbe a ustedes determinar el mejor medio de alcanzarla. | UN | وربما كان هناك اتفاق على الجهة التي نقصدها، ولكن عليكم اﻵن تحديد أفضل طريق يوصّلنا إليها. |