"أفضل من أي شخص" - Translation from Arabic to Spanish

    • mejor que nadie
        
    • mejor que cualquiera
        
    • que nadie más
        
    • más que nadie
        
    • mejor que todos
        
    Lo que iba a decir era que tú lo sabes mejor que nadie. Open Subtitles ما كنتُ سأقوله هو أنكِ تعرفين أفضل من أي شخص آخر
    La tierra ha cambiado pero usted conoce la zona mejor que nadie, Open Subtitles تغيرت الأرض، ولكن هل يعرفون المنطقة أفضل من أي شخص
    Te conozco mejor que nadie en el cuerpo, y también sé que ahora mismo, ya estás sopesando una manera de salir de esta. Open Subtitles إنني أعرفكِ أفضل من أي شخص في القوات ولذا أعرف هذا الآن بأنكِ تفكرين فعلاً بوسيله للخروج من هذا الشيء
    Y sabía mejor que nadie los riesgos inherentes de buceo de saturación. Open Subtitles وكان يعرف أفضل من أي شخص المخاطر الكامنة الغوص التشبعي
    Ella sabe cómo usar los hombres ... mejor que cualquiera que he visto. Open Subtitles وقالت إنها تعرف كيفية استغلال الرجال. أفضل من أي شخص قابلتهم.
    Lo sé mejor que nadie que las iniciativas creadas por los refugiados funcionan TED أنا أعرف أفضل من أي شخص أن المبادرات التي أنشأها اللاجئون تعمل.
    Y están construyendo densidad, una nueva densidad, mejor que nadie en el planeta en este momento. TED وهو يقومون بالتكثيف، تكثيف جديد، محتمل أنهم أفضل من أي شخص آخر على الكوكب حالياً.
    Dijo que conocía los engaños del terreno alrededor de la guarnición mejor que nadie. Open Subtitles قال أنه يعرف تضاريس المنطفة حول الحامية أفضل من أي شخص
    Te ocupaste de una tierra inútil... y de gente que no sabía lo que hacía... y la cultivaste mejor que nadie... ya fueras blanco o de color. Open Subtitles لقد أخذت قطعة أرض مهملة وعملتَ مع أناسٍ لم يعرفوا شيئاً عن الأرض و زرعت تلكَ الأرض أفضل من أي شخص
    La gente dice que usted conoce el río mejor que nadie. Open Subtitles يقول الناس انك تعرف النهر أفضل من أي شخص أخر
    Cuando te decides a hacer algo, lo haces mejor que nadie. Open Subtitles عندما تقررين شيئاً تفعلينة أفضل من أي شخص آخر
    Me conoces mejor que nadie en el mundo. Open Subtitles أنت تعرفيننى أفضل من أي شخص في العالم بأسره
    Tu sabes como las vacas, devoran agua, sabes mejor que nadie. Open Subtitles انت تعرف أنهم يرسمون العديد من الاساطير أفضل من أي شخص
    Cuando veníamos conduciendo hacia aquí, ella me dijo que tú la entendías mejor que nadie en el mundo. Open Subtitles ونحن في طريقنا إلى هنا أخبرتني أنك أنك تفهمها أفضل من أي شخص في العالم أجمع
    Lo entiendo mejor que nadie porque viví con esa sensación más tiempo que cualquiera del grupo de apoyo. Open Subtitles إننى أتفهم ما تشعر به أفضل من أي شخص لإننى عشت بإحساس البُعد أكثر من أي شخص قابلته أنت في المجموعه
    Te conozco mejor que nadie, siempre has creído en la santidad de la vida. Open Subtitles أعرف أنك أفضل من أي شخص آخر أنت تؤمنين بقداسة الحياة
    Yo entiendo mejor que nadie el sentido de la delicada independencia, que reside en la mujer refinada. Open Subtitles أفهم أفضل من أي شخص آخر ذلك الحس بالإستقلالية المرهفة لدى الأنثى الرقيقة
    El quarterback se tiene que saber el libro de jugadas... mejor que nadie. Open Subtitles الظهير الربعي يُفترض به أن يعرف خطة اللعب أفضل من أي شخص
    Este niño será mejor que cualquiera que se haya conocido. Open Subtitles هذا الفتي سيكون أفضل من أي شخص عرفه الجميع.
    Puedo rastrear mejor que cualquiera en este campamento. Open Subtitles أستطيع ان أتتبع أفضل من أي شخص في هذا المخيم.
    Sabes más sobre la situación actual y las posiciones estratégicas de los Señores del Sistema que nadie más en la Tierra Open Subtitles أنت تعلمين كفاية عن التخطيطات الحالية المواقع لسادة النظام , أفضل من أي شخص لا أعلم بقدر ماتعتقدني
    Pero no podemos negar que él conoció a Ernie más que nadie en Camden. Open Subtitles ولكن لم يستطع أن ينكر أنه يعرف إيرني أفضل من أي شخص آخر بكامدن
    Bien, aparentemente Leonard piensa que es mejor que todos en el mundo entero, incluyendo a aquellos que están peleando por nuestra libertad. Open Subtitles أوه، حسنا، على ما يبدو ليونارد يعتقد هو أفضل من أي شخص في العالم كله، بما في ذلك تلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more