Eres el hombre que escogí. ¿No puedes hacer nada mejor que eso? | Open Subtitles | إنك الرجل الذي اخترته ألا تستطيع فعل أفضل من ذلك |
Pienso que eres mejor que eso. Demuestra que estoy en lo cierto. | Open Subtitles | أعتقد أنك رجل أفضل من ذلك أثبت لي اني محقه |
No soy muy bueno al hablar con chicas, pero mejor que eso. | Open Subtitles | ليس لدي كلامٌ جيدة مع الفتيات لكنه أفضل من ذلك |
Esos animales merecen algo mejor que esto. | Open Subtitles | هذه الحيوانات تستحق أفضل من ذلك |
Hizo mi segundo año mucho más feliz que el primero... y, mejor aún, hizo de la vida de Dora un sol constante. | Open Subtitles | وهذا جعل السنة الثانية من الزواج أكثر سعادة بكثير من السنة الأولى وما كان أفضل من ذلك أن أصبحت دورا شمس حياتى |
Siempre supe que estaba ahí. Supongo que nunca pensé que me merecía algo mejor... | Open Subtitles | لطالما علمتُ بوجوده، أعتقد بأنّني ..لم أحسب أنّني استحققتُ أفضل من ذلك |
Ahora, si tengo oportunidad, voy a enseñarle a mi hijo a ser mejor que eso. | Open Subtitles | والآن لو واتتني الفرصه سوف أعلم طفلي على أن يكون أفضل من ذلك |
Pero no tenía idea que ese automóvil estaba frenando, y creo que podemos hacer algo mejor que eso. | TED | لكنني لم أعرف ما سبب توقف تلك السيارة و أعتقد أنه باستطاعتنا أن نقوم بعمل أفضل من ذلك |
Haré algo mejor que eso. | Open Subtitles | سوف نفعل ما هو أفضل من ذلك سأتحدث إلى القاضي |
¡No lo dejes morir! ¡Ambos sabemos que eres mejor que eso! | Open Subtitles | سيرس لاتدعه يموت كلانا يعلم أنك أفضل من ذلك |
Sabes que te conozco mejor que eso. ¿Qué está mal? | Open Subtitles | أنتى تعرفين أننى اعرفك أفضل من ذلك ما الخطاء ؟ |
Tienes que golpear mejor que eso. | Open Subtitles | . انا فقط لا أستطيع الوصول إلى أفضل من ذلك |
Si quieres amenazarme tendrás que hacerlo mejor que eso. | Open Subtitles | وإذا تقومي بتهديدي يجب أن تقومي بشئ أفضل من ذلك |
Te entrené mejor que eso. | Open Subtitles | هيّا يا رجل. أعتقدت بأنّي دربتك أفضل من ذلك. |
Bien, pero me pregunto si lo conociste mejor que eso. | Open Subtitles | إذاً، أظن أنني أسأل إن كنت تعرف والدي أفضل من ذلك |
No conseguirá mejor que esto, se lo garantizo. | Open Subtitles | لن تجدي ما هو أفضل من ذلك أنا أضمن لكِ ذلك |
mejor aún, me gustaría ayudarle a salir de éste lío. | Open Subtitles | أفضل من ذلك أود مساعدتك للخروج من هذا الموقف |
Bueno, esperarías algo mejor de los de traje y corbata y lo he probado mejor en una gasolinera. | Open Subtitles | يتوقع المرء الأفضل عند أصحاب البدلات الراقية وسأحصل على أفضل من ذلك من محطة الخدمات |
En la Primaria de South Park somos mejores que eso. | Open Subtitles | فى مدرسة المنتزه الجنوبى الإبتدائية نحن أفضل من ذلك |
Y vamos en camino de hacer algo Aún mejor. | TED | ونحنُ في طريقنا للقيام بما هو أفضل من ذلك. |
Sabes que lo puedes hacer mejor. | Open Subtitles | أن يغرق المركب تعلم أن بأمكانك فعل أفضل من ذلك |
No mejor que esa silla o mesa de allá. | Open Subtitles | ليس أفضل من ذلك الكرسىّ أو المنضدة هناك. |
Es mejor que ese agujero de ratas al que me llevaste en fin de año. | Open Subtitles | سيكون أفضل من ذلك المكان الفوضوي الذي أخذتي إليه بالسنة الجديدة |
El 90% de las personas que contestaron el cuestionario enviado a las misiones sobre el terreno respecto de la calidad y la eficacia de los servicios de valija diplomática de la Sede consideraron que los servicios eran satisfactorios o más que satisfactorios | UN | صنف 90 في المائة من المجيبين على دراسة استقصائية أُرسلت إلى البعثات الميدانية بشأن جودة وفعالية خدمة الحقيبة في المقر هذه الخدمة على أنها مرضية أو أفضل من ذلك |
Luego sabemos dónde está el auto en el momento, pero tenemos que hacerlo mejor: tenemos que predecir qué ocurrirá. | TED | حينها نعلم أين مكان السيارة في هذه اللحظة ، لكن يجب أن نفعل أفضل من ذلك: يجب أن نتبأ بما قد يحدث. |
Lo hacemos por los hijos de nuestros hijos; lo hacemos por un futuro mejor; y lo hacemos para legar un mundo mejor del que hemos encontrado. | UN | ونحن نفعل ذلك من أجل أحفادنا؛ ومن أجل غد أفضل؛ ولكي نترك وراءنا عالما أفضل من ذلك الذي وجدناه. |
Debemos hacer mejor las cosas. | UN | يجب أن نعمل ما هو أفضل من ذلك. |
Las noticias eran mejores en lo que se refiere al empleo, dado que la tasa de desempleo disminuyó casi en un 6% respecto del año anterior. | UN | أما على صعيد العمالة، فقد كانت الحالة أفضل من ذلك إذا انخفض معدل البطالة بزهاء 6 في المائة، بالمقارنة مع السنة الماضية(). |