"أفضل من ذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • mejor que eso
        
    • mejor que esto
        
    • mejor aún
        
    • algo mejor
        
    • mejores que eso
        
    • Aún mejor
        
    • hacer mejor
        
    • mejor que esa
        
    • mejor que ese
        
    • más que satisfactorios
        
    • hacerlo mejor
        
    • mejor del
        
    • mejor las cosas
        
    • mejores en lo
        
    Eres el hombre que escogí. ¿No puedes hacer nada mejor que eso? Open Subtitles إنك الرجل الذي اخترته ألا تستطيع فعل أفضل من ذلك
    Pienso que eres mejor que eso. Demuestra que estoy en lo cierto. Open Subtitles أعتقد أنك رجل أفضل من ذلك أثبت لي اني محقه
    No soy muy bueno al hablar con chicas, pero mejor que eso. Open Subtitles ليس لدي كلامٌ جيدة مع الفتيات لكنه أفضل من ذلك
    Esos animales merecen algo mejor que esto. Open Subtitles هذه الحيوانات تستحق أفضل من ذلك
    Hizo mi segundo año mucho más feliz que el primero... y, mejor aún, hizo de la vida de Dora un sol constante. Open Subtitles وهذا جعل السنة الثانية من الزواج أكثر سعادة بكثير من السنة الأولى وما كان أفضل من ذلك أن أصبحت دورا شمس حياتى
    Siempre supe que estaba ahí. Supongo que nunca pensé que me merecía algo mejor... Open Subtitles لطالما علمتُ بوجوده، أعتقد بأنّني ..لم أحسب أنّني استحققتُ أفضل من ذلك
    Ahora, si tengo oportunidad, voy a enseñarle a mi hijo a ser mejor que eso. Open Subtitles والآن لو واتتني الفرصه سوف أعلم طفلي على أن يكون أفضل من ذلك
    Pero no tenía idea que ese automóvil estaba frenando, y creo que podemos hacer algo mejor que eso. TED لكنني لم أعرف ما سبب توقف تلك السيارة و أعتقد أنه باستطاعتنا أن نقوم بعمل أفضل من ذلك
    Haré algo mejor que eso. Open Subtitles سوف نفعل ما هو أفضل من ذلك سأتحدث إلى القاضي
    ¡No lo dejes morir! ¡Ambos sabemos que eres mejor que eso! Open Subtitles سيرس لاتدعه يموت كلانا يعلم أنك أفضل من ذلك
    Sabes que te conozco mejor que eso. ¿Qué está mal? Open Subtitles أنتى تعرفين أننى اعرفك أفضل من ذلك ما الخطاء ؟
    Tienes que golpear mejor que eso. Open Subtitles . انا فقط لا أستطيع الوصول إلى أفضل من ذلك
    Si quieres amenazarme tendrás que hacerlo mejor que eso. Open Subtitles وإذا تقومي بتهديدي يجب أن تقومي بشئ أفضل من ذلك
    Te entrené mejor que eso. Open Subtitles هيّا يا رجل. أعتقدت بأنّي دربتك أفضل من ذلك.
    Bien, pero me pregunto si lo conociste mejor que eso. Open Subtitles إذاً، أظن أنني أسأل إن كنت تعرف والدي أفضل من ذلك
    No conseguirá mejor que esto, se lo garantizo. Open Subtitles لن تجدي ما هو أفضل من ذلك أنا أضمن لكِ ذلك
    mejor aún, me gustaría ayudarle a salir de éste lío. Open Subtitles أفضل من ذلك أود مساعدتك للخروج من هذا الموقف
    Bueno, esperarías algo mejor de los de traje y corbata y lo he probado mejor en una gasolinera. Open Subtitles يتوقع المرء الأفضل عند أصحاب البدلات الراقية وسأحصل على أفضل من ذلك من محطة الخدمات
    En la Primaria de South Park somos mejores que eso. Open Subtitles فى مدرسة المنتزه الجنوبى الإبتدائية نحن أفضل من ذلك
    Y vamos en camino de hacer algo Aún mejor. TED ونحنُ في طريقنا للقيام بما هو أفضل من ذلك.
    Sabes que lo puedes hacer mejor. Open Subtitles أن يغرق المركب تعلم أن بأمكانك فعل أفضل من ذلك
    No mejor que esa silla o mesa de allá. Open Subtitles ليس أفضل من ذلك الكرسىّ أو المنضدة هناك.
    Es mejor que ese agujero de ratas al que me llevaste en fin de año. Open Subtitles سيكون أفضل من ذلك المكان الفوضوي الذي أخذتي إليه بالسنة الجديدة
    El 90% de las personas que contestaron el cuestionario enviado a las misiones sobre el terreno respecto de la calidad y la eficacia de los servicios de valija diplomática de la Sede consideraron que los servicios eran satisfactorios o más que satisfactorios UN صنف 90 في المائة من المجيبين على دراسة استقصائية أُرسلت إلى البعثات الميدانية بشأن جودة وفعالية خدمة الحقيبة في المقر هذه الخدمة على أنها مرضية أو أفضل من ذلك
    Luego sabemos dónde está el auto en el momento, pero tenemos que hacerlo mejor: tenemos que predecir qué ocurrirá. TED حينها نعلم أين مكان السيارة في هذه اللحظة ، لكن يجب أن نفعل أفضل من ذلك: يجب أن نتبأ بما قد يحدث.
    Lo hacemos por los hijos de nuestros hijos; lo hacemos por un futuro mejor; y lo hacemos para legar un mundo mejor del que hemos encontrado. UN ونحن نفعل ذلك من أجل أحفادنا؛ ومن أجل غد أفضل؛ ولكي نترك وراءنا عالما أفضل من ذلك الذي وجدناه.
    Debemos hacer mejor las cosas. UN يجب أن نعمل ما هو أفضل من ذلك.
    Las noticias eran mejores en lo que se refiere al empleo, dado que la tasa de desempleo disminuyó casi en un 6% respecto del año anterior. UN أما على صعيد العمالة، فقد كانت الحالة أفضل من ذلك إذا انخفض معدل البطالة بزهاء 6 في المائة، بالمقارنة مع السنة الماضية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more