"أفغاني في" - Translation from Arabic to Spanish

    • afganos en
        
    • de afganos
        
    Hay más de 1 millón de refugiados afganos en el Pakistán y alrededor de 1,8 millones en la República Islámica del Irán. UN فهناك أكثر من مليون لاجئ أفغاني في باكستان، وحوالي ١,٨ مليون لاجئ أفغاني في جمهورية ايران الاسلامية.
    54. Todavía quedan alrededor de 1,2 millones de refugiados afganos en el Pakistán y 1,7 millones en la República Islámica del Irán. UN ٥٤- وما زال يوجد نحو ١,٢ مليون لاجئ أفغاني في باكستان، و١,٧ مليون لاجئ أفغاني في جمهورية ايران اﻹسلامية.
    Las víctimas son atendidas en hospitales del Pakistán, que ya están sobrecargados por la presencia de más de 3 millones de refugiados afganos en nuestro país. UN ويعالج الضحايا في مستشفيات باكستان، المثقلة فعلا بالأعباء لوجود ما يزيد على 3 ملايين لاجئ أفغاني في بلدنا.
    Peor aún, la escasez de alimentos amenaza a más de ocho millones de afganos el próximo invierno, que comienza dentro de apenas unas cuantas semanas. UN والأهم من ذلك، يتهدد نقص الغذاء أكثر من 8 ملايين أفغاني في فصل الشتاء القادم، الذي لا يبعد سوى أسابيع معدودة.
    Se estima que siguen en la República Islámica del Irán 1 millón de afganos, mientras que otros 960.600 viven en campamentos en el Pakistán. UN ويقدّر عدد من لا يزالون في جمهورية إيران الإسلامية بمليون أفغاني في حين يقيم 600 960 آخرون في مخيمات في باكستان.
    El problema de la actividad transfronteriza de los militantes está estrechamente relacionado con la presencia de más de 3 millones de refugiados afganos en el Pakistán a los que acogemos desde 1979. UN وترتبط مشكلة عبور المقاتلين الحدود ارتباطا وثيقا بوجود أكثر من ثلاثة ملايين لاجئ أفغاني في باكستان.
    Hay 2 millones de refugiados afganos en campamentos, algunos de ellos cercanos a la frontera internacional. UN ويوجد مليونا لاجئ أفغاني في المخيمات التي يوجد البعض منها بالقرب من الحدود الدولية.
    Hasta ahora, hemos capacitado a más de 2.700 ciudadanos afganos en la India, incluidos estudiantes y funcionarios públicos. UN وقد قمنا حتى الآن بتدريب أكثر من 700 2 مواطن أفغاني في الهند، بما في ذلك طلاب وموظفون في القطاع العام.
    El regreso voluntario de unos 95.000 repatriados afganos en 2012 representó un aumento del 39% respecto de 2011. UN ومثّلت العودة الطوعية لنحو 000 95 أفغاني في عام 2012 زيادة بنسبة 39 في المائة مقارنة بعام 2011.
    Unos 4 millones de afganos en alrededor de 2.200 comunidades viven con el temor de pisar una mina simplemente al caminar hacia la escuela, arar la tierra o pastar los animales. UN وهناك قرابة 4 ملايين أفغاني في حوالي 200 2 مجتمع محلي يعيشون في خوف من أن تطأ أقدامهم على لغم لمجرد السير على الأقدام إلى المدرسة أو حرث الأرض أو رعي الماشية.
    Por iniciativa de nuestro Jefe de Estado, este año se ha puesto en marcha un programa educativo que tiene por objetivo capacitar a unos 1.000 ciudadanos afganos en las instituciones educativas de Kazajstán en carreras de medicina, agricultura y construcción. UN واستنادا إلى مبادرة رئيس دولتنا، بدأ هذه السنة برنامج تعليمي لتدريب نحو 000 1 مواطن أفغاني في المؤسسات التعليمية لكازاخستان، على أعمال في الطب والزراعة والبناء.
    En el caso del Afganistán, Kazajstán concede subvenciones por 50 millones de dólares para capacitar a miles de especialistas afganos en nuestras universidades y escuelas vocacionales, lo que, ciertamente, ayudará a ese país a alcanzar los ODM. UN وفي حالة أفغانستان، تقدم كازاخستان 50 مليون دولار كمنح لتدريب ألف متخصص أفغاني في جامعاتنا ومدارسنا المهنية، الأمر الذي سيساعد بالتأكيد ذلك البلد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    5. Si bien la cifra oficial de refugiados afganos en el país es de 2 millones, el número real ronda los 3 millones; estas personas viven en paz con las comunidades locales desde hace tres decenios. UN 5- وفي حين يوجد من الناحية الرسمية مليونا لاجئ أفغاني في البلد، إلا أن عددهم أقرب إلى ثلاثـة ملايين يعيشون بسلام ووئام مع المجتمعات المحلية منذ ثلاثة عقود من الزمن.
    El total del personal de recursos humanos del programa de remoción de minas del Afganistán ha experimentado un aumento, de 3.600 afganos en 1996 a más de 4.000 en 1997–1998. UN ٣٨ - وقـد ارتفـع القـوام اﻹجمالي للموارد البشرية لبرنامج اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في أفغانستان من ٦٠٠ ٣ أفغاني عام ١٩٩٦ إلى ما يزيد على ٠٠٠ ٤ أفغاني في الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨.
    344. Sigue preocupando al ACNUR el hecho de que haya aún 2,6 millones de refugiados afganos en el Pakistán y en la República Islámica del Irán, cuyo regreso depende de que se arbitre una solución pacífica al conflicto del Afganistán. UN ٤٤٣- ما زالت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تشعر بالقلق إزاء استمرار وجود ٦,٢ مليون لاجئ أفغاني في باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية، تتوقف عودتهم على إيجاد حل سلمي للنزاع في أفغانستان.
    Tras una labor de empadronamiento realizada en todo el país y concluida en febrero de 2006, el Gobierno del Pakistán, en cooperación con el ACNUR, empadronó a 2,16 millones de afganos en el Pakistán. UN وخلال عملية على نطاق البلد برمته، نفذت في شباط/فبراير 2006، قامت حكومة باكستان، بالتعاون مع المفوضية بتسجيل ما مجموعه 2.16 مليون أفغاني في باكستان.
    Esta iniciativa consistió en una serie de debates en los que participaron más de 78 grupos temáticos y más de 1.500 afganos en todo el país a fin de recabar las opiniones de estos sobre la paz, la seguridad, la transición, el estado de derecho, la impunidad y el papel de la comunidad internacional en el país después del traspaso de la responsabilidad por la seguridad a las fuerzas de seguridad afganas. UN وتضمنت هذه المبادرة إجراء مناقشات من أكثر من 78 مجموعة دراسة مع ما يزيد على 500 1 أفغاني في أنحاء البلد، من أجل التماس آرائهم عن السلام والأمن والانتقال وسيادة القانون والإفلات من العقاب ودور المجتمع الدولي في البلد بعد انتقال مسؤوليات الأمن إلى قوات الأمن الأفغانية.
    En la República Islámica del Irán hay alrededor de 4.000 refugiados afganos en espera de ejecución por delitos relacionados con las drogas. UN وهناك حوالي 000 4 لاجئ أفغاني في انتظار تنفيذ حكم الإعدام لجرائم تتعلق بالمخدرات في جمهورية إيران الإسلامية().
    Ese aumento, combinado con una caída del 20% al 30% de la producción agrícola debido a las sequías, ha hecho que el Programa Mundial de Alimentos (PMA) determinara que 8,8 millones de afganos son vulnerables a la escasez de alimentos. UN ويضاف إلى ذلك انخفاض الإنتاج الزراعي بنسبة تتراوح بين 20 و 30 في المائة بسبب الجفاف، مما حدا ببرنامج الأغذية العالمي إلى اعتبار 8.8 ملايين أفغاني في عداد المعرضين للخطر جراء نقص المواد الغذائية.
    A pesar de haber alcanzado este hito importante, cerca de 3 millones de afganos todavía se encuentran exiliados en países vecinos. UN لكن رغم ما أُحرز من تقدم هائل، ما زال ما يقرب من 3 ملايين أفغاني في المنفى في البلدان المجاورة.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados ha ayudado a más de 1 millón de afganos a regresar a sus hogares desde el Pakistán y a más de 83.000 desde la República Islámica del Irán. UN وقد ساعدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أكثر من مليون لاجئ أفغاني في العودة من باكستان إلى أفغانستان، وأكثر من000 83 لاجئ من جمهورية إيران الإسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more