Hay más de 1 millón de refugiados afganos en el Pakistán y alrededor de 1,8 millones en la República Islámica del Irán. | UN | فهناك أكثر من مليون لاجئ أفغاني في باكستان، وحوالي ١,٨ مليون لاجئ أفغاني في جمهورية ايران الاسلامية. |
54. Todavía quedan alrededor de 1,2 millones de refugiados afganos en el Pakistán y 1,7 millones en la República Islámica del Irán. | UN | ٥٤- وما زال يوجد نحو ١,٢ مليون لاجئ أفغاني في باكستان، و١,٧ مليون لاجئ أفغاني في جمهورية ايران اﻹسلامية. |
Las víctimas son atendidas en hospitales del Pakistán, que ya están sobrecargados por la presencia de más de 3 millones de refugiados afganos en nuestro país. | UN | ويعالج الضحايا في مستشفيات باكستان، المثقلة فعلا بالأعباء لوجود ما يزيد على 3 ملايين لاجئ أفغاني في بلدنا. |
Peor aún, la escasez de alimentos amenaza a más de ocho millones de afganos el próximo invierno, que comienza dentro de apenas unas cuantas semanas. | UN | والأهم من ذلك، يتهدد نقص الغذاء أكثر من 8 ملايين أفغاني في فصل الشتاء القادم، الذي لا يبعد سوى أسابيع معدودة. |
Se estima que siguen en la República Islámica del Irán 1 millón de afganos, mientras que otros 960.600 viven en campamentos en el Pakistán. | UN | ويقدّر عدد من لا يزالون في جمهورية إيران الإسلامية بمليون أفغاني في حين يقيم 600 960 آخرون في مخيمات في باكستان. |
El problema de la actividad transfronteriza de los militantes está estrechamente relacionado con la presencia de más de 3 millones de refugiados afganos en el Pakistán a los que acogemos desde 1979. | UN | وترتبط مشكلة عبور المقاتلين الحدود ارتباطا وثيقا بوجود أكثر من ثلاثة ملايين لاجئ أفغاني في باكستان. |
Hay 2 millones de refugiados afganos en campamentos, algunos de ellos cercanos a la frontera internacional. | UN | ويوجد مليونا لاجئ أفغاني في المخيمات التي يوجد البعض منها بالقرب من الحدود الدولية. |
Hasta ahora, hemos capacitado a más de 2.700 ciudadanos afganos en la India, incluidos estudiantes y funcionarios públicos. | UN | وقد قمنا حتى الآن بتدريب أكثر من 700 2 مواطن أفغاني في الهند، بما في ذلك طلاب وموظفون في القطاع العام. |
El regreso voluntario de unos 95.000 repatriados afganos en 2012 representó un aumento del 39% respecto de 2011. | UN | ومثّلت العودة الطوعية لنحو 000 95 أفغاني في عام 2012 زيادة بنسبة 39 في المائة مقارنة بعام 2011. |
Unos 4 millones de afganos en alrededor de 2.200 comunidades viven con el temor de pisar una mina simplemente al caminar hacia la escuela, arar la tierra o pastar los animales. | UN | وهناك قرابة 4 ملايين أفغاني في حوالي 200 2 مجتمع محلي يعيشون في خوف من أن تطأ أقدامهم على لغم لمجرد السير على الأقدام إلى المدرسة أو حرث الأرض أو رعي الماشية. |
Por iniciativa de nuestro Jefe de Estado, este año se ha puesto en marcha un programa educativo que tiene por objetivo capacitar a unos 1.000 ciudadanos afganos en las instituciones educativas de Kazajstán en carreras de medicina, agricultura y construcción. | UN | واستنادا إلى مبادرة رئيس دولتنا، بدأ هذه السنة برنامج تعليمي لتدريب نحو 000 1 مواطن أفغاني في المؤسسات التعليمية لكازاخستان، على أعمال في الطب والزراعة والبناء. |
En el caso del Afganistán, Kazajstán concede subvenciones por 50 millones de dólares para capacitar a miles de especialistas afganos en nuestras universidades y escuelas vocacionales, lo que, ciertamente, ayudará a ese país a alcanzar los ODM. | UN | وفي حالة أفغانستان، تقدم كازاخستان 50 مليون دولار كمنح لتدريب ألف متخصص أفغاني في جامعاتنا ومدارسنا المهنية، الأمر الذي سيساعد بالتأكيد ذلك البلد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
5. Si bien la cifra oficial de refugiados afganos en el país es de 2 millones, el número real ronda los 3 millones; estas personas viven en paz con las comunidades locales desde hace tres decenios. | UN | 5- وفي حين يوجد من الناحية الرسمية مليونا لاجئ أفغاني في البلد، إلا أن عددهم أقرب إلى ثلاثـة ملايين يعيشون بسلام ووئام مع المجتمعات المحلية منذ ثلاثة عقود من الزمن. |
El total del personal de recursos humanos del programa de remoción de minas del Afganistán ha experimentado un aumento, de 3.600 afganos en 1996 a más de 4.000 en 1997–1998. | UN | ٣٨ - وقـد ارتفـع القـوام اﻹجمالي للموارد البشرية لبرنامج اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في أفغانستان من ٦٠٠ ٣ أفغاني عام ١٩٩٦ إلى ما يزيد على ٠٠٠ ٤ أفغاني في الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨. |
344. Sigue preocupando al ACNUR el hecho de que haya aún 2,6 millones de refugiados afganos en el Pakistán y en la República Islámica del Irán, cuyo regreso depende de que se arbitre una solución pacífica al conflicto del Afganistán. | UN | ٤٤٣- ما زالت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تشعر بالقلق إزاء استمرار وجود ٦,٢ مليون لاجئ أفغاني في باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية، تتوقف عودتهم على إيجاد حل سلمي للنزاع في أفغانستان. |
Tras una labor de empadronamiento realizada en todo el país y concluida en febrero de 2006, el Gobierno del Pakistán, en cooperación con el ACNUR, empadronó a 2,16 millones de afganos en el Pakistán. | UN | وخلال عملية على نطاق البلد برمته، نفذت في شباط/فبراير 2006، قامت حكومة باكستان، بالتعاون مع المفوضية بتسجيل ما مجموعه 2.16 مليون أفغاني في باكستان. |
Esta iniciativa consistió en una serie de debates en los que participaron más de 78 grupos temáticos y más de 1.500 afganos en todo el país a fin de recabar las opiniones de estos sobre la paz, la seguridad, la transición, el estado de derecho, la impunidad y el papel de la comunidad internacional en el país después del traspaso de la responsabilidad por la seguridad a las fuerzas de seguridad afganas. | UN | وتضمنت هذه المبادرة إجراء مناقشات من أكثر من 78 مجموعة دراسة مع ما يزيد على 500 1 أفغاني في أنحاء البلد، من أجل التماس آرائهم عن السلام والأمن والانتقال وسيادة القانون والإفلات من العقاب ودور المجتمع الدولي في البلد بعد انتقال مسؤوليات الأمن إلى قوات الأمن الأفغانية. |
En la República Islámica del Irán hay alrededor de 4.000 refugiados afganos en espera de ejecución por delitos relacionados con las drogas. | UN | وهناك حوالي 000 4 لاجئ أفغاني في انتظار تنفيذ حكم الإعدام لجرائم تتعلق بالمخدرات في جمهورية إيران الإسلامية(). |
Ese aumento, combinado con una caída del 20% al 30% de la producción agrícola debido a las sequías, ha hecho que el Programa Mundial de Alimentos (PMA) determinara que 8,8 millones de afganos son vulnerables a la escasez de alimentos. | UN | ويضاف إلى ذلك انخفاض الإنتاج الزراعي بنسبة تتراوح بين 20 و 30 في المائة بسبب الجفاف، مما حدا ببرنامج الأغذية العالمي إلى اعتبار 8.8 ملايين أفغاني في عداد المعرضين للخطر جراء نقص المواد الغذائية. |
A pesar de haber alcanzado este hito importante, cerca de 3 millones de afganos todavía se encuentran exiliados en países vecinos. | UN | لكن رغم ما أُحرز من تقدم هائل، ما زال ما يقرب من 3 ملايين أفغاني في المنفى في البلدان المجاورة. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados ha ayudado a más de 1 millón de afganos a regresar a sus hogares desde el Pakistán y a más de 83.000 desde la República Islámica del Irán. | UN | وقد ساعدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أكثر من مليون لاجئ أفغاني في العودة من باكستان إلى أفغانستان، وأكثر من000 83 لاجئ من جمهورية إيران الإسلامية. |