También fueron asesinados mis tíos, mis dos cuñadas, dos primos y muchos otros parientes. | UN | وكان من بين من قتلوا أعمامي، وأختا زوجي، وابنا عمــي وعــدد مــن أقاربي اﻵخرين. |
Cuando les dije a mis parientes en la India que estaba escribiendo un libro sobre la malaria, me miraron como si les dijera que estaba escribiendo un libro sobre las verrugas o algo así. | TED | فعندما أخبرتُ أقاربي في الهند أنني بصدد تأليف كتابٍ عن الملاريا كنتُ في نظرهم كمن يؤلف كتابًا عن الثآليل |
Mis padres están muertos... así que me mudo con mis primos favoritos... por la parte de la gente blanca. | Open Subtitles | توفّي والداي لذا سأنتقل إلى بيت أقاربي المفضّلين في حيّ البيض |
Con 12 años ya pasé por la experiencia de una guerra, pobreza económica, la muerte de 22 de mis familiares, así como el asesinato de mi hermano mayor. | TED | عشت أجواء الحرب في سن 12 سنة، الفقر المدقع مع عائلتي، ووفاة 22 من أقاربي بطرق بشعة، وكذلك مقتل أخي الأكبر. |
El hombre que vino a robar la casa de mi primo estaba esperando una casa vacía. | Open Subtitles | الرجل الذي سرق منزل أقاربي كان يتوقع المنزل خاليًا أتخيل أن خسارة طفل.. |
Podría hacer que mis pariente allá la ayudaran a instalarse. | Open Subtitles | أستطيع أن أجعل أقاربي هناك يساعدونك حتى تستقري |
Mi vida esta destellándose frente.. ..a mis ojos, yo cogi a mi prima retardada, por Dios.. | Open Subtitles | حياتي تومض أمام عيني وأنا أمسك بيدي أقاربي الميتين |
Entonces, muy mal, porque os vais a comer vuestras verduras, a escuchar largas historias de mis primas, | Open Subtitles | حسنًا، هذا سيء ،لأنكم كلكم ستأكلون خضرواتكم تستمعون إلى قصصٍ طويلة عن أقاربي |
Mejor dicho, pasar el día con mi familia... mientras ellos niegan la Navidad. | Open Subtitles | أو بشكل أصح أنا سأقضي اليوم مع أقاربي أثناء رفضهم الإعتراف بعيد الميلاد |
¡Márchate! Cuando era niño, en un internado, después, siempre con parientes de aquí para allá, porque en casa, una boca más para alimentar, era un problema. | Open Subtitles | ،عندما كنت طفلاً ذهبت إلى مدرسة بعيدة .وبعدها عشت مع بعض أقاربي |
No te pido que vengas aquí y molestes a mis parientes. | Open Subtitles | لم أطلب منك أن تأتي إلى هنا و تزعج أقاربي. |
-Pero he tenido que repartir a mis dulces chiquillos a mis parientes, señora. | Open Subtitles | لكني قمت بالفعل بتوزيع أطفالي الأحباء بين أقاربي, سيدتي. |
Tendremos tiempo de descansar con mis parientes en Alemania. | Open Subtitles | سيكون لدينا وقت الاسترخاء مع أقاربي في ألمانيا. |
Pero, sabes, lo que sería fantástico... es que lo vieran los parientes, eso estaría bien. | Open Subtitles | لكن، تَعْرفُ، هو سَيَكُونُ عظيمَ جداً.. لو أن أقاربي يُمْكِنُ أَنْ يروا ذلك إنه سَيَكُونُ أمر جيدَ |
y consigues que alguno de mis primos se una a tu clan? | Open Subtitles | وتجعل بعضاً من أقاربي ليسجلوا معكم بتلك التظاهرة ؟ |
Yo. Sí, ¿entonces recibiste ese mensaje sobre mis primos? | Open Subtitles | إذن هل إستلمت تلك الرسالة ، بخصوص أقاربي ؟ |
Por Dios. Y me preguntas sobre familiares fuera de la ciudad. | Open Subtitles | ربّاه، وها أنت تسأليني عن أقاربي خارج المدينة |
¿Puedes apagar eso? Muchos de mis familiares tienen asma. | Open Subtitles | هلاّ وضعت هذا جانبا الكثير من أقاربي يعانون من مرض الربو |
Pues a lo mejor me hacías un favor, mira tú por dónde, ...porque solo me queda un primo en La Coruña, y es un mierda de cojones. | Open Subtitles | لعلّكم ستسدون لي صنيعاً واحد من أقاربي تبقى وهو ابن عمّي في (لاكورونيا)، وهو حثالة نجسة |
En primer lugar, ningún pariente me molestó, | Open Subtitles | ما يمكنني إخباركم به عني من الآن لَم أتعرض للتحرش من قبل أحد أقاربي |
Voy a ir a casa de mi prima y veré a mi tía. | Open Subtitles | سأذهب إلى أقاربي لأرى عمّتي. |
Mientras iba a la escuela en Karachi y Hyderabad, muchas de mis primas y amigas de la infancia se iban a casar, con hombres mayores, algunas como contrapartida, algunas incluso como segundas esposas. | TED | بينما تسنى لي الذهاب الى المدرسة في كراتشي و حيدر أباد العديد من أقاربي وصديقات الطفولة كان قد تم تزويجهن البعض لرجال أكبر في السن والبعض على سبيل التبادل و البعض حتى كزوجات ضرائر. |
¿Qué haría mi familia conmigo? | TED | ما الذي سيفعله أقاربي وأحبتي به؟ |