"أقاربي" - Translation from Arabic to Spanish

    • parientes
        
    • primos
        
    • familiares
        
    • primo
        
    • pariente
        
    • prima
        
    • mis primas
        
    • mi familia
        
    También fueron asesinados mis tíos, mis dos cuñadas, dos primos y muchos otros parientes. UN وكان من بين من قتلوا أعمامي، وأختا زوجي، وابنا عمــي وعــدد مــن أقاربي اﻵخرين.
    Cuando les dije a mis parientes en la India que estaba escribiendo un libro sobre la malaria, me miraron como si les dijera que estaba escribiendo un libro sobre las verrugas o algo así. TED فعندما أخبرتُ أقاربي في الهند أنني بصدد تأليف كتابٍ عن الملاريا كنتُ في نظرهم كمن يؤلف كتابًا عن الثآليل
    Mis padres están muertos... así que me mudo con mis primos favoritos... por la parte de la gente blanca. Open Subtitles توفّي والداي لذا سأنتقل إلى بيت أقاربي المفضّلين في حيّ البيض
    Con 12 años ya pasé por la experiencia de una guerra, pobreza económica, la muerte de 22 de mis familiares, así como el asesinato de mi hermano mayor. TED عشت أجواء الحرب في سن 12 سنة، الفقر المدقع مع عائلتي، ووفاة 22 من أقاربي بطرق بشعة، وكذلك مقتل أخي الأكبر.
    El hombre que vino a robar la casa de mi primo estaba esperando una casa vacía. Open Subtitles الرجل الذي سرق منزل أقاربي كان يتوقع المنزل خاليًا أتخيل أن خسارة طفل..
    Podría hacer que mis pariente allá la ayudaran a instalarse. Open Subtitles أستطيع أن أجعل أقاربي هناك يساعدونك حتى تستقري
    Mi vida esta destellándose frente.. ..a mis ojos, yo cogi a mi prima retardada, por Dios.. Open Subtitles حياتي تومض أمام عيني وأنا أمسك بيدي أقاربي الميتين
    Entonces, muy mal, porque os vais a comer vuestras verduras, a escuchar largas historias de mis primas, Open Subtitles حسنًا، هذا سيء ،لأنكم كلكم ستأكلون خضرواتكم تستمعون إلى قصصٍ طويلة عن أقاربي
    Mejor dicho, pasar el día con mi familia... mientras ellos niegan la Navidad. Open Subtitles أو بشكل أصح أنا سأقضي اليوم مع أقاربي أثناء رفضهم الإعتراف بعيد الميلاد
    ¡Márchate! Cuando era niño, en un internado, después, siempre con parientes de aquí para allá, porque en casa, una boca más para alimentar, era un problema. Open Subtitles ،عندما كنت طفلاً ذهبت إلى مدرسة بعيدة .وبعدها عشت مع بعض أقاربي
    No te pido que vengas aquí y molestes a mis parientes. Open Subtitles لم أطلب منك أن تأتي إلى هنا و تزعج أقاربي.
    -Pero he tenido que repartir a mis dulces chiquillos a mis parientes, señora. Open Subtitles لكني قمت بالفعل بتوزيع أطفالي الأحباء بين أقاربي, سيدتي.
    Tendremos tiempo de descansar con mis parientes en Alemania. Open Subtitles سيكون لدينا وقت الاسترخاء مع أقاربي في ألمانيا.
    Pero, sabes, lo que sería fantástico... es que lo vieran los parientes, eso estaría bien. Open Subtitles لكن، تَعْرفُ، هو سَيَكُونُ عظيمَ جداً.. لو أن أقاربي يُمْكِنُ أَنْ يروا ذلك إنه سَيَكُونُ أمر جيدَ
    y consigues que alguno de mis primos se una a tu clan? Open Subtitles وتجعل بعضاً من أقاربي ليسجلوا معكم بتلك التظاهرة ؟
    Yo. Sí, ¿entonces recibiste ese mensaje sobre mis primos? Open Subtitles إذن هل إستلمت تلك الرسالة ، بخصوص أقاربي ؟
    Por Dios. Y me preguntas sobre familiares fuera de la ciudad. Open Subtitles ربّاه، وها أنت تسأليني عن أقاربي خارج المدينة
    ¿Puedes apagar eso? Muchos de mis familiares tienen asma. Open Subtitles هلاّ وضعت هذا جانبا الكثير من أقاربي يعانون من مرض الربو
    Pues a lo mejor me hacías un favor, mira tú por dónde, ...porque solo me queda un primo en La Coruña, y es un mierda de cojones. Open Subtitles لعلّكم ستسدون لي صنيعاً واحد من أقاربي تبقى وهو ابن عمّي في (لاكورونيا)، وهو حثالة نجسة
    En primer lugar, ningún pariente me molestó, Open Subtitles ما يمكنني إخباركم به عني من الآن لَم أتعرض للتحرش من قبل أحد أقاربي
    Voy a ir a casa de mi prima y veré a mi tía. Open Subtitles سأذهب إلى أقاربي لأرى عمّتي.
    Mientras iba a la escuela en Karachi y Hyderabad, muchas de mis primas y amigas de la infancia se iban a casar, con hombres mayores, algunas como contrapartida, algunas incluso como segundas esposas. TED بينما تسنى لي الذهاب الى المدرسة في كراتشي و حيدر أباد العديد من أقاربي وصديقات الطفولة كان قد تم تزويجهن البعض لرجال أكبر في السن والبعض على سبيل التبادل و البعض حتى كزوجات ضرائر.
    ¿Qué haría mi familia conmigo? TED ما الذي سيفعله أقاربي وأحبتي به؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more