"أقاطع" - Translation from Arabic to Spanish

    • Interrumpo
        
    • interrumpir
        
    • interrumpiendo
        
    • interrumpido
        
    • interrumpa
        
    • interrumpí
        
    • interrumpirte
        
    • boicoteo
        
    • interrumpirlo
        
    • interrumpirles
        
    Sé que Interrumpo pero pensé que deberías ver esto. Open Subtitles هل أقاطع لكن ظننت أنه يجب عليك أن تشاهد هذا
    Nunca Interrumpo a mis enemigos cuando están cometiendo errores. Open Subtitles أنا لا أقاطع عدوي مطلقاً عندما يقترفون الأخطاء
    Odio interrumpir pero es hora de anunciar al rey y la reina del baile. Open Subtitles أكره أن أقاطع و لكنه الوقت لإعلان ملك و ملكة حفلة التخرج
    Disculpen señores. ¿Podría interrumpir su itinerario de viaje lo suficiente para presentar sus platos? Open Subtitles المعذرةأيهاالسادة، هل بإمكاني أن أقاطع مسار خططكم بما يكفي لأقدّم لكم عشائكما
    Perdón, ¿estoy interrumpiendo a la pareja feliz? Open Subtitles أنا أسف, هل أنا أقاطع الزوجين السعيدين ؟
    Lo siento. No me di cuenta que estaba interrumpiendo algo. Open Subtitles أوه ، آسفة ، لم أدرك أننى أقاطع شيئا هنا
    Espero no haber interrumpido nada muy romántico pero esa puta lo haría el día entero. Open Subtitles أتمنى أني لم أقاطع أي شيء رومانسي بالنسبة لك لكن تلك الساقطة يمكنها الاستمرار طوال اليوم
    - ¿Interrumpo algo? Open Subtitles أنا لا أقاطع أي شيء .. أليس كذلك ؟
    Mi agente me dijo a las 3, pero si Interrumpo su juego, puedo regresar... Open Subtitles أرسلنى وكيلى ،إنْ كنتُ أقاطع لعبتك بوسعى المجىء ثانية ً...
    - No Interrumpo nada, ¿verdad? Open Subtitles أنا لا أقاطع أي شيء, أليس كذلك؟
    Mire, lo siento si Interrumpo algo, pero podemos terminar con esto. Open Subtitles انظر، إنّي آسفة اذا كنت أقاطع شيئاً ما، ولكن... أعتقد أنّه يمكننا أن نتوقف عن هذا العبث الآن، حسناً؟
    Lo siento, Interrumpo tu ocupado dia? Open Subtitles أنا آسفة هل أقاطع يومك المشغول؟
    Sí. ¿Interrumpo algo chicos? Open Subtitles أجل. هل أقاطع شيئاً، أيها الرجال ؟
    ¡Capullo! Mira, de verdad que odio interrumpir vuestra fiesta cena de machotes, pero solo vengo a llevarme mi maría... e irme. Open Subtitles أنظروا , أنا حقا أكره أن أقاطع حفل عشائكم و أرجيلتكم الصغير , لكني حقا بحاجة لأخذ وعائي
    Odio interrumpir, pero mantuve mi parte del trato y nos estamos quedando sin tiempo. Open Subtitles أكره أن أقاطع هذا، لكنّي نفّذتُ جانبي من الاتّفاق، لكنّ وقتنا ينفد.
    Espero no interrumpir. Acabo de ver a un hombre que se iba. Open Subtitles آمل أني لا أقاطع أي شيء رأيت احدهم يرحل للتو
    No quise interrumpir. Sé que es importante. Open Subtitles لا أقصد أن أقاطع هذه اللحظة, أعلم أنها مهمة حقاً.
    Espero no estar interrumpiendo importantes negocios de la ciudad. Open Subtitles . آمل أنني لم أقاطع أعمال المدينة المهمة
    Seguro, perdón. No sabía que estaba interrumpiendo una junta secreta. Open Subtitles بالطبع، آسفة لم أكن أعلم أنني أقاطع المجلس السري
    Espero que estoy interrumpiendo algo intrigante. Open Subtitles أتمنّى أنّني أقاطع أمرًا مثيرًا للاهتمـام
    Espero no haber interrumpido un momento íntimo. Open Subtitles أتمنى بأنني لم أقاطع لحظة طرية
    Discúlpeme, sé que me pidió que no la interrumpa, pero la necesitamos abajo. Open Subtitles معذرة، أعرف أنه من غير المسموح أن أقاطع هكذا ولكننا نريدك بأسفل
    Si alguna vez voy al cielo, será por que mantuve mi paciencia 45 minutos y no interrumpí al paciente. TED ولو حدث أن دخلت الجنة فسيكون هذا لأنني عقدت لساني لمدة 45 دقيقة ولم أقاطع مريضي.
    Estoy muy lejos de interrumpirte en una junta de negocios importante que podrías estar llevando. Open Subtitles لن يكون عدلا مني أن أقاطع أي إجتماع عمل قد تنشغل فيه
    Mira lo que le pasaría a sus propinas si boicoteo el Alibi. Open Subtitles سترى ما سيحدث له عندما أقاطع حانته
    Lo sé, pero no queremos interrumpirlo en medio de una sesión. Open Subtitles أعرف ولكني لا أريد أن أقاطع الرئيس خلال محادثته
    Hola. Siento mucho interrumpirles, pero les tengo el desayuno. Open Subtitles صباح الخير، أكره أن أقاطع هذا لكني أحضرت بعض الفطور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more