"أقرر" - Translation from Arabic to Spanish

    • decidir
        
    • decido
        
    • decidido
        
    • decida
        
    • decidiré
        
    • decidirme
        
    • decidí
        
    • decisión
        
    • decidiendo
        
    • decide
        
    • decidirlo
        
    • manifestar
        
    • afirmar
        
    ya lo se. no puedo decidir si poner a mis damas de honor en vestidos de cocktail... o la arpillera tradicional con sangre larva. Open Subtitles أعرف لا يمكنني أن أقرر ماذا إذا كنت سأجعل وصيفات الشرف في فستان كوكتيل أو الخيش التقليدي مع يرقة الدم
    Voy a volver a mi pequeña y dulce ciudad donde puedo decidir qué es noticia. Open Subtitles أنا عائد إلى مدينتي الصغيرة الحبيبة حيث يمكنني أن أقرر ماذا ستكون الأخبار
    Después de investigar su comportamiento tras la destitución, decido si se levanta la sanción que se les impuso. UN وبعد التحقيق في سلوكهم بعد الإقصاء، أقرر ما إذا كان يجب رفع العقوبات المفروضة عليهم.
    Yo aún no me he decidido, qué voy a decirle. Open Subtitles إلى حين أقرر إن كنت سأذهب أم لا لا أعلم مالذي سأقوله لها
    Si me das el Ojo del Dragón... puede que decida... dejarte morir rápidamente. Open Subtitles إذا أعطيتني عين التنين يمكن أن أقرر أن أتركك تموت بسرعة
    Yo decidiré si hay que soltar a Paul o cuándo, no tú. Open Subtitles أنا من أقرر متى أو يفك وثاق بول ,ليس أنته
    Antes de decidir con quién firmar, quiero llegar a conocer a todo el equipo. Open Subtitles قبل أن أقرر من أوقع معه أود أن أتعرف علي الفريق بأكمله
    Pero ¿cómo puedo decidir pensar que soy especial cuando no lo soy? Open Subtitles وكيف لي أن أقرر أني مميز فجأة بينما لست كذلك؟
    ¿Tengo la oportunidad de decidir si entro en protección de testigos o no? Open Subtitles علىَ أن أقرر أن أنضم لبرنامج حماية الشهود أم لا ؟
    Puedo decidir ejecutar simulaciones elaboradas con fines científicos o tal vez para entretenimiento. Open Subtitles فربما أقرر اجراء مُحاكات مُفصلّة .لأغراض علمية أو حتى ربما للترفيه
    Así, cuando, en momentos decisivos, fui yo solo en decidir el rumbo que había de seguirse, jamás sentí soledad. UN وهكذا فرغم أنه كان عليّ في اللحظات الحاسمة أن أقرر بمفردي المسار الواجب اتباعه، فإنني لم أشعر قط بأنني كنت وحيدا.
    Tras sufrir abuso conyugal, regresé a mi pueblo, donde desempeñé diferentes trabajos antes de decidir poner fin a mi vida. UN وقد دفعني سوء معاملة زوجي إلى العودة إلى قريتي حيث قمت ببعض الأعمال غير الدائمة قبل أن أقرر إنهاء حياتي.
    Yo soy policía. Y decido lo que es correcto y lo que no. Open Subtitles أنا أمثل الشرطة هنا ، انا الذي أقرر الصواب من الخطأ
    No me decido entre llevar el pelo hacia arriba o hacia abajo. Open Subtitles لا يمكنني أن أقرر إن أسرِّح شعري للأسفل أو الأعلى
    Ahora tengo esto. Así que yo decido quién vive y quién muere. Open Subtitles الآن أملك هذا، لذا أنا أقرر من يموت ومن يحيا.
    Pero para mí, significa que... Yo no he decidido por mí Open Subtitles أما بالنسبة لي فهذا يعني بأنني لم أقرر بالنيابة عن نفسي
    También me puede servir café, recoger la ropa de la tintorería hasta que decida si lo conservo o no. Open Subtitles أيضاً بإمكانك تحضير قهوتي وإحضار ملابسي من المغسلة إلى أن أقرر ما إذا أمكنني الاحتفاظ بك
    Creo que decidiré según el consejo de "Expertos en Arquitectura" del Banner. Open Subtitles اعتقد انني سوف أقرر وفقا لمشورة المستشارين المعماريين للبانر
    Estaba allí sentado, intentando decidirme, y vino un policía porque estaba mal aparcado. Open Subtitles كنت جالساً أحاول أن أقرر ظهر شرطي لأني ركنت بشكل غير قانوني
    Yo no decidí eso en el momento en que se acabaron las salchichas Open Subtitles لم أقرر ذلك ارتجاليا لأننا استنفذنا ما عندنا من سجق
    Escapar de tomar la decisión de si casarme con mi novio ligeramente deprimente. Open Subtitles أن ألا أقرر ما إذا كنت سأتزوج فحسب حبيبي المكتئب قليلاً
    Sí, aún estoy decidiendo si vale la pena o no. Open Subtitles أجل, و مازلت أقرر سواء كان الأمر يستحق هذا أم لا
    Yo lo maté. Soy yo el que decide si era grande o pequeño. Open Subtitles أنا قتلت الأرنب، وكان لى أن أقرر سواء كبيرآ أو صغيرآ
    Había llegado mi momento decisivo. ¿Qué clase de profesor iba a ser? Tenía que decidirlo. Open Subtitles هذه هي لحضتي المهمة ، أي مدرس أريد أن أكون عليّ أن أقرر
    No obstante, quiero manifestar que la búsqueda de soluciones integrales no exigirá un sistema internacional nuevo ni más complejo. UN ومع ذلك، اسمحوا لي أن أقرر أن سعينا من أجل التوصل إلى حلول شاملة، لن يتطلب نظاما دوليا جديدا أو أكثر تعقيدا.
    A pesar de estos obstáculos, me complace poder afirmar que Djibouti se ha erigido en nación, en miembro responsable que ocupa su lugar en la comunidad internacional. UN ومن دواعي فخري أن أقرر أن جيبوتي، على الرغم من هذه العقبات، قد بنت نفسها كدولة، وكعضو مسؤول في المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more