"أقره المجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • aprobado por el Consejo
        
    • aprobada por el Consejo
        
    • aprobado por la Junta
        
    • aprobados por la Junta
        
    • aprobó la Junta
        
    • fue aprobada por el Consell
        
    • hizo suyo el Consejo
        
    • aprobada por la Junta
        
    • la Junta hizo suyo
        
    • hizo suya el Consejo
        
    • aprobadas por la Junta
        
    • aprobada por el Soviet
        
    • establecida por la Junta
        
    • convenido por el Comité Mixto
        
    • recibido el respaldo del Consejo
        
    Programa del período de sesiones de organización de 1992, aprobado por el Consejo en su segunda sesión, celebrada UN جدول أعمال الدورة التنظيمية لعام ٢٩٩١ الذى أقره المجلس
    Programa provisional del período de sesiones sustantivo de 1995 aprobado por el Consejo en su 12ª sesión, UN جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٥ الذي أقره المجلس
    La declaración ministerial de 2010 aprobada por el Consejo Económico y Social se basó directamente en las conclusiones y recomendaciones de dicho informe. UN إن الإعلان الوزاري لعام 2010 الذي أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي استند مباشرة إلى نتائج وتوصيات هذا التقرير.
    En la sección I figura el programa provisional aprobado por la Junta en la segunda parte de su 41º período de sesiones. UN يستنسخ في الفرع أولاً أعلاه جدول اﻷعمال المؤقت للدورة كما أقره المجلس في الجزء الثاني من دورته الحادية واﻷربعين.
    La secretaría explicó que la consignación de ingresos en los fondos complementarios estaban conforme con los reglamentos y las normas del UNICEF aprobados por la Junta Ejecutiva. UN وأوضحت اﻷمانة أن قبول اﻹيرادات المتعلقة باﻷموال التكميلية يتمشى والنظام المالي لليونيسيف الذي أقره المجلس التنفيذي.
    Esos países pueden reembolsar los gastos de las oficinas locales con una combinación flexible de instrumentos, tal como lo aprobó la Junta Ejecutiva en su decisión 99/2. UN وبوسع هذه البلدان رد تكاليف المكاتب القطرية عن طريق خليط مرن من الوسائل، على نحو ما أقره المجلس التنفيذي في مقرره ٩٩/٢.
    53. El derecho a la protección de la salud se garantiza en la Llei general de sanitat (Ley general de salud pública), que fue aprobada por el Consell General el 20 de marzo de 1989. UN 53- ويكفل القانون العام المتعلق بالصحة العمومية، الذي أقره المجلس العام في 20 آذار/ مارس 1989، الحق في الحماية الصحية.
    Programa provisional del período de sesiones sustantivo de 1995 aprobado por el Consejo en su 12ª sesión, UN جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٥، الذي أقره المجلس
    aprobado por el Consejo en su primera sesión, celebrada UN الذي أقره المجلس في جلسته اﻷولى المعقودة
    aprobado por el Consejo en su primera sesión, celebrada UN الذي أقره المجلس في جلسته اﻷولى المعقودة
    aprobado por el Consejo en su décima sesión, celebrada UN الذي أقره المجلس في جلسته ٠١، المعقودة في ٩٢ حزيران/يونيه ٢٩٩١
    aprobado por el Consejo en su segunda sesión, UN جدول أعمــال الدورة التنظيميــة لعام ١٩٩٥ الــذي أقره المجلس فــي جلسته الثانيــة المعقــودة فـي ٧ شباط/
    aprobado por el Consejo en su primera sesión, celebrada el 22 de enero de 1998 UN الذي أقره المجلس في جلسته اﻷولى المعقودة في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨
    aprobada por el Consejo Internacional del Café en su resolución No. 264, de 14 de abril de 1973 UN أقره المجلس الدولي للبن في القرار رقم ٢٦٤ المؤرخ ١٤ نيسان/ابريل ١٩٧٣
    aprobada por el Consejo Internacional del Azúcar en su resolución No. 1, de 30 de septiembre de 1975 UN أقره المجلس الدولي للسكر بالقرار رقم ١ المؤرخ ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٧٥
    Esta cooperación se basa en el programa para Sudáfrica aprobado por la Junta Ejecutiva del UNICEF en junio de 1992. UN ويقوم هذا التعاون على أساس البرنامج القطري لجنوب افريقيا الذي أقره المجلس التنفيذي لليونيسيف في حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    En dicha metodología se utilizaron previsiones de ejecución e ingresos caracterizadas por la moderación y la prudencia que a su vez determinaron el nivel correspondiente a 2002 de los gastos administrativos aprobados por la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual. UN ولجأت المنهجية إلى توخي التنفيذ المتحفظ والحذر واستخدام تقديرات الإيرادات مما عدد بدوره مستوى النفقات الإدارية الذي أقره المجلس التنفيذي في دورته السنوية.
    Con las nuevas estructuras de personal, que aprobó la Junta Ejecutiva, debe mejorar la gestión de las oficinas, ya que se ha creado la función de director de operaciones en 44 oficinas en los países que cumplen criterios determinados. UN وتدعو الأنماط الجديدة لملاك الموظفين، على النحو الذي أقره المجلس التنفيذي، إلى تعزيز إدارة المكاتب بإنشاء وظيفة لمدير العمليات في 44 مكتبا قطريا تلبي معايير محددة.
    El derecho a la protección de la salud se consagra en la Llei General de Sanitat (Ley general de salud pública), que fue aprobada por el Consell General el 20 de marzo de 1989. UN ويضمن القانون العام المتعلق بالصحة العامة، الذي أقره المجلس العام في 20 آذار/مارس 1989، الحق في الحماية الصحية.
    El presente informe se ha preparado con arreglo al mandato de la Comisión de Población y Desarrollo y a su programa de trabajo plurianual orientado temáticamente y con indicación de prioridades, que hizo suyo el Consejo Económico y Social en su resolución 1995/55. UN أعد هذا التقرير وفقا لاختصاصات لجنة السكان والتنمية وبرنامج عملها المتعدد السنوات المحدد الأولويات ذي المنحى المواضيعي، الذي أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1995/55.
    En primer lugar, los recursos generales para actividades programáticas se asignaban a los países utilizando una fórmula común, aprobada por la Junta. UN ففي المقام اﻷول، خصصت الموارد العامة لﻷنشطة البرنامجية على البلدان على أساس صيغة موحدة، على النحو الذي أقره المجلس.
    El marco de financiación multianual para el período comprendido entre 2004 y 2007, que la Junta hizo suyo en su decisión 2003/24, reafirma la importancia decisiva de asegurar un nivel suficiente de recursos ordinarios. UN 5 - ويعيد الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة من عام 2004 إلى عام 2007، الذي أقره المجلس في مقرره 2003/24، تأكيد الأهمية الحاسمة لتأمين مستوى كاف من الموارد العادية.
    La Comisión de Derechos Humanos, por su resolución 1994/41 de 4 de marzo de 1994, que hizo suya el Consejo Económico y Social en su decisión 1994/251 de 22 de julio de 1994, nombró a Dato ' Param Cumaraswamy, jurista malasio, Relator Especial de la Comisión sobre la independencia de magistrados y abogados. UN ٤ - وقد قامت لجنة حقوق اﻹنسان، بموجب قرارها ١٩٩٤/٤١ المؤرخ ٤ آذار/ مارس ١٩٩٤، الذي أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره ١٩٩٤/٢٥١ المؤرخ ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، بتعيين داتو بارام كوماراسوامي، وهو من فقهاء القانون بماليزيا، بوصفه مقررا خاصا للجنة في موضوع استقلال القضاة والمحامين.
    Refleja las medidas de programación para el período, aprobadas por la Junta Ejecutiva en su decisión 2002/18. UN وهو يبيّن ترتيبات البرمجة لتلك الفترة، على نحو ما أقره المجلس التنفيذي في مقرره 2002/18.
    En el artículo 4 de la Ley sobre la educación, aprobada por el Soviet Supremo de Belarús en octubre de 1991, se estipula que uno de los objetivos de la educación en la República de Belarús consiste en inculcar el respeto por la vida familiar. UN وتنص المادة ٤ من قانون التعليم الذي أقره المجلس اﻷعلى لبيلاروس في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ على أن أحد أهداف التعليم في جمهورية بيلاروس يتمثل في التربية على احترام الحياة اﻷسرية.
    Los presupuestos pueden ser enmendados posteriormente por la Junta o por el Director Ejecutivo en ejercicio de autoridad delegada para redistribuir fondos dentro del presupuesto administrativo bienal aprobado, y para aumentar o reducir fondos, siempre que la meta de ingresos netos para el bienio establecida por la Junta Ejecutiva permanezca invariable. UN ويمكن للمجلس التنفيذي أو المدير التنفيذي من خلال ممارسة السلطة المفوَّضة تعديل الميزانيات لاحقا من أجل إعادة توزيع الاعتمادات المالية ضمن الميزانية الإدارية المعتَمَدة لفترة السنتين، بالإضافة إلى زيادة الاعتمادات أو تخفيضها، بشرط عدم تغيير هدف صافي الإيرادات لفترة السنتين حسبما أقره المجلس التنفيذي.
    De conformidad con el prorrateo convenido por el Comité Mixto y la Asamblea General, la parte correspondiente a las Naciones Unidas de los gastos de la secretaría central de la Caja comprende la tercera parte del costo total de los puestos de plantilla y una contribución para sufragar los gastos de comunicaciones que puedan identificarse. UN ووفقا لتوزيع أقره المجلس والجمعية العامة، فإن حصة اﻷمم المتحدة في مصروفات اﻷمانة المركزية للصندوق تشمل ثلث التكلفة الاجمالية للوظائف الثابتة ومساهمة في تكاليف الاتصالات التي لا يمكن تحديدها.
    Por último, el nombre de la Junta Ejecutiva se había sustituido por el de la Junta Ejecutiva del PNUD, el UNFPA y la UNOPS en su primer período ordinario de sesiones de enero de 2010, decisión que había recibido el respaldo del Consejo Económico y Social en julio de 2010 y había sido aprobada por la Asamblea General en su período de sesiones del otoño de 2010. UN وأخيرا، تم تغيير اسم المجلس التنفيذي ليشمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي المعقودة في كانون الثاني/يناير 2010، وهو ما أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2010 ووافقت عليه الجمعية العامة في دورتها لخريف عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more