"أقول بأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • digo que
        
    • diciendo que
        
    • diría que
        
    • decir que
        
    • Propongo que
        
    • Yo digo
        
    No digo que haya algo inherentemente malo en Uds. o en mí, y hombres, no estoy diciendo que tengamos que dejar de ser hombres. TED ولا أقول بأن هناك أي شيء خطأ متأصل معكم أو معي، أيها الرجال، لا أقول بأن علينا التوقف لنكون رجالًا.
    Y aunque digo que es lindo, nadie lo cree y estoy mintiendo. Open Subtitles لأنه حينما أقول بأن هذا لطيف يخالفني الاخرون ويتهموني بالكذب
    digo que ataquemos el edificio, eliminamos los guardias con balas de goma, Open Subtitles أقول بأن نقتحم بالمبنى و نقضي على الحراس برصاص مطاطي
    Mira, no estoy diciendo que esto se tu culpa, pero... eres un horrible negociador. Open Subtitles انظر , لا أقول بأن هذا خطئك , ولكن أنتَ أسوأ مفاوض
    Bueno, él se está desangrando hasta morir en el piso de mi cocina, yo diría que misión cumplida. Open Subtitles حسناً ، هو ينزف حتى الموت على أرضية مطبخي أستطيع أن أقول بأن المهمة أنجزت
    Asimismo, deseo decir que el Presidente no puede prometer en firme que un determinado proyecto de resolución se considerará en un momento en particular. UN كما أود أن أقول بأن الرئيس لا يمكنه أن يَعِد بصورة نهائية بتناول مشروع قرار محدد في أي وقت محدد.
    No digo que será fácil para ninguno de los dos, pero que una vida no sea fácil, no significa que no sea correcta. Open Subtitles إنني لا أقول بأن هذا سيكون سهلاً على كلينا لكن ليس لأنها ليست سهلة فهذا يعني من أنها غير صحيحة
    No como murió tu amiga, y yo no estaba con ella así que no digo que sea lo mismo. Open Subtitles ليست كالطريقة التي تُوفيت بها صديقتك ولكني لم أتواجد معها لذا لن أقول بأن الأمرِ مشابه
    Solo digo que un hombre rico como Robert Morehouse, puede pasar de contrabando suficiente líquido inflamable para incendiar la ciudad entera. Open Subtitles لكنه لا يجعلني أنقلب ضد الأتحاد كل ما أقول بأن رجل غني مثل روبرت مورهاوس يمكنه أن يهرب
    No, digo que las drogas no están... en el camión, son el camión. Open Subtitles لا، أنا أقول بأن المخدرات ليست في الشاحنة. بل هي الشاحنة.
    Solo digo que algo necesita ser dicho respecto de vivir en el momento. Open Subtitles أنا فقط أقول بأن هناك شيئا ما لقوله للعيش في اللحظة
    Solo digo que encuentre el modo de armarse de paciencia... desistir de venir por lo que no le pertenece... y todo el mundo ganará... Open Subtitles أقول بأن عليك أن توجد طريقة تلتزم من خلالها بالصبر وتحرم نفسك ما ليس لك وسيكسب الجميع البلدة, المقاطعة, والولاية
    Puedes enseñarles el credo que tu pienses que es el más importante, pero yo digo que también tienes una responsabilidad de mantenerles informados acerca de las otras religiones del mundo. TED يمكنك أن تعلمهم العقيدة التي ترى بأنها الأكثر أهمية، ولكني أقول بأن عليك مسئولية إعلامهم عن كل الاديان الأخرى ايضا.
    No estoy diciendo que en todos Uds. haya oculto un sexista o racista al acecho, esperando para salir. TED لا أقول بأن من بينكم جميعا، متعصب للجنس متخف أو عنصري أو متطرف في دواخلكم ينتظر الفرصة للظهور.
    Oh, no estoy diciendo que la guerra sea un negocio agradable, pero sí es un negocio. Open Subtitles أنا لا أقول بأن الحرب أعمال تبعث على السرور هي مجرد أعمال
    No digo que entremos precipitadamente. Estoy diciendo... que busquemos la forma correcta de entrar. Open Subtitles لا أقول بأن نقتحم بشكل محتدم بل أقول بأن نجد السبيل الملائمة للدخول
    Bueno, considerando el hecho de que son todas mujeres, y que somos los únicos tíos, yo diría que este es el mejor bar del mundo. Open Subtitles حسناً , بإعتبار أن جميع من هنا نساء ونحن الرجال الوحيدون هنا أود أن أقول بأن هذه أعظم حانة في العالم
    Así que, si están conmigo, les diría que hay 3 pasos esenciales en esta campaña de crowdsourcing: recolectar, conectar y comprometerse. TED وبالتالي، إذا كنتم معي، فإني أقول بأن هنالك ثلاث خطوات أساسية في حملة حشد المصادر هذه: التحصيل والتواصل والالتزام.
    y es suficiente decir que los guardias no me sacarán más sangre de los tobillos. Open Subtitles يكفى أن أقول بأن هؤلاء الحراس الخنازير لن يجعلوننى أنزف الدم مرة أخرى
    Pero tengo que decir que todo lo que he conseguido como terapeuta, se lo debo a esa carta. Open Subtitles لكن علي أن أقول بأن كل شيء حققته كمعالج أنا مدينٌ به لتلك الرسالة لذا..
    Han debido alejarse mucho. Propongo que regresemos. Open Subtitles لا بد بأنهم هربوا أقول بأن نتجه للمنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more