"أقول بضع" - Translation from Arabic to Spanish

    • decir unas
        
    • decir algunas
        
    • formular algunas
        
    • pronunciar unas breves
        
    • dedicar unas
        
    • expresar unas pocas
        
    • decir ahora unas pocas
        
    • diga unas
        
    Permítaseme ahora decir unas pocas palabras sobre el proyecto de resolución que estamos examinando. UN واسمحوا لي اﻵن أن أقول بضع كلمات بشأن مشروع القرار قيد النظر.
    Antes de terminar, deseo decir unas pocas palabras sobre el trabajo que nos aguarda. UN وقبل أن أختتم، أود أن أقول بضع كلمات عن العمل الذي ينتظرنا.
    Permítaseme decir unas pocas palabras acerca de los bosnios ganadores de los premios que se han concedido hoy. UN اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن البوسنيين الذيـن تسلموا جوائز اليوم.
    Permítaseme decir algunas breves palabras sobre lo que Siria hace acerca del terrorismo. UN واسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عما تفعله سورية بخصوص الإرهاب.
    Ahora quisiera decir algunas palabras sobre las actividades que realizó la Comisión este año. UN والآن، اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن أنشطة الهيئة هذا العام.
    Deseo formular algunas observaciones sobre la manera en que, a nuestro juicio, se elabora en la Conferencia de Desarme el tratado sobre la prohibición de los ensayos nucleares. UN وأود أن أقول بضع كلمات موجزة فيما يتعلق بمفهومنا لمعاهدة حظر التجارب النووية التي يقوم بإعدادها حاليا مؤتمر نزع السلاح.
    Simplemente quisiera decir unas palabras como representante de un país miembro del grupo de Amigos del Secretario General para Haití. UN وأود فقط أن أقول بضع كلمات بوصفي ممثلا لبلد عضو في فريق أصدقاء اﻷمين العام المعني بمسألة هايتي.
    Antes de terminar quiero decir unas palabras acerca de las Naciones Unidas. UN وقبل أن أختتم كلامي، أود أن أقول بضع كلمات تتعلق باﻷمم المتحدة.
    Deseo decir unas palabras en respuesta a las observaciones formuladas por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina respecto de las Islas Falkland. UN أود أن أقول بضع كلمات اليوم ردا على الملاحظات التي أبداها وزير خارجية اﻷرجنتين بشأن جزر فوكلاند.
    Permítaseme decir unas pocas palabras sobre el proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN واسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن عملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Antes de terminar, quiero decir unas palabras sobre la crisis financiera de las Naciones Unidas y la necesidad de reforzar su eficacia. UN وقبل أن أختتم بياني اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن اﻷزمة المالية وضرورة تعزيز فعالية اﻷمم المتحدة.
    Finalmente, deseo decir unas pocas palabras acerca del próximo milenio. UN وأخيرا، أود أن أقول بضع كلمات عن اﻷلفية المقبلة.
    Deseo decir algunas palabras sobre la organización de los trabajos del Comité. UN أود أن أقول بضع كلمات عن تنظيم عمل اللجنة.
    Ahora deseo decir algunas palabras sobre los preparativos que se están realizando para establecer instituciones en virtud de la Convención. UN واﻵن، أود أن أقول بضع كلمات عن الاستعدادات الجارية ﻹنشاء مؤسسات بموجب الاتفاقية.
    Antes de finalizar, quiero decir algunas palabras acerca de la situación política de Zambia. UN قبل أن أختتم بياني، أود أن أقول بضع كلمات عن الحالة السياسية في زامبيا.
    Aprovechando esta oportunidad, quisiera decir algunas palabras acerca de las negociaciones sobre el TPCE. UN إنني، إذ أغتنم هذه المناسبة، أود أن أقول بضع كلمات عن مفاوضات المعاهدة.
    Permítaseme decir algunas palabras acerca de la situación en que se encuentra hoy Alemania, siete años después de la unificación. UN واسمحوا لي أن أقول بضع كلمــات عن المركز الذي تقف فيه ألمانيا اﻵن، بعــد مــرور سبــع سنوات على التوحيد.
    Con esta ocasión, desearía también decir algunas palabras acerca del reglamento de la Conferencia. UN وفي هذه المناسبة، أود أيضاً أن أقول بضع كلمات عن موضوع النظام الداخلي لهذا المؤتمر.
    Ahora me propongo formular algunas observaciones finales. UN وبودي اﻵن أن أقول بضع كلمات في شكل ملاحظات ختامية.
    Tengo ahora el deber de pronunciar unas breves palabras a nombre del pueblo y del Gobierno de Cuba. UN أود الآن أن أقول بضع كلمات بالنيابة عن شعب كوبا وحكومتها.
    Dicho esto, deseo dedicar unas palabras animadas de la mayor cordialidad al Embajador Vattani. UN وباﻹضافة إلى ما ذكرته، يتعين علي أن أقول بضع كلمات من صميم قلبي للسفير فاتاني.
    Sr. Ledogar (Estados Unidos de América) (interpretación del inglés): Yo también deseo expresar unas pocas palabras respecto del proyecto de resolución A/C.1/50/L.45, sobre la suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal. UN السيد ليدوغار )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أنا أيضا أن أقول بضع كلمات حول مشروع القرار A/C.1/50/L.45، بشأن الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Deseo decir ahora unas pocas palabras sobre el proceso que estamos siguiendo. UN وأود الآن أن أقول بضع كلمات بشأن العملية التي نتَّبعها.
    Permítaseme también que, en nombre de la Mesa, haga unas observaciones generales y diga unas palabras sobre nuestra labor futura. UN واسمحوا لي، بالنيابة عن المكتب، أن أدلى ببعض الملاحظات العامة وأن أقول بضع كلمات عن عملنا في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more