"أقومَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • hacer
        
    • haré
        
    • haga
        
    • hacerlo
        
    De todas maneras, siento que debo hacer algo especial por él. Open Subtitles حسناً، على الرغم من ذلك أشعرُ أنهُ علي أن أقومَ بشيءٍ خاص لهُ
    Hablo sobre cómo Rivera se quedó ciego... y tú me dices que debo hacer lo correcto. Open Subtitles أُثرثرُ حولَ كيفَ تَمَ إعماء ريفيرا و تُخبرُني أنهُ عليَّ أن أقومَ بالشيء الصَحيح
    ¿Realmente creíste que podría hacer una cosa así? Open Subtitles لقد ظَننتَ فِعلاً بقَلبِك أني يُمكنني أن أقومَ بشيءٍ كهذا؟
    No haré ni una cosa más por ti, y eso incluye dar mi riñón. Open Subtitles لن أقومَ بأيِّ شيءٍ آخر من أجلك، بما في ذلك تبرّعي بالكلية
    Y ya te he dicho que no haré algo como eso de nuevo. Open Subtitles ولقد أخبرتُكَ مسبقًا بأنني لن أقومَ بأيّ شيءٍ مماثلٍ .لذلك مُجددًا
    Ud. quiere que yo haga lo honorable, lo generoso. Open Subtitles تُريدَني أن أقومَ بالشيء المُشَرِّف الشيء الغير أناني
    Y definitivamente no quiere decir que tenga que hacerlo sin buscar vengarme de la persona que me hace estar aquí. Open Subtitles وبالتأكيد لا يعني أن أقومَ به دونَ السعي للانتقامِ ممن يجبرني أن أبقى هنا
    Sé que está pensando en dejar el convento y quiero hacer algo para resarcirla. Open Subtitles و أسمَعُ الآن انها تُفَكِّر في تَركِ الرَهبَنَة و حسناً، أُريدُ ان أقومَ بشيءٍ للتَعويضِ عليها
    Mañana a la noche quiero hacer cosas tan sucias y depravadas para olvidar que esta tendría que ser mi boda. Open Subtitles في ليلة الغد أريدُ أن أقومَ بأمورٍ قذرةٍ جداً وفاسقةٍ جداً تجعلني أنسى أن هذا كان من المفروض أن يكون عُرسي أنا
    Tengo que actuar, ¿qué más puedo hacer? Open Subtitles يجب أن أقومَ بشيء. ما عسايَ أفعلُ غيرَ هذا؟
    No voy a hacer ningún movimiento sin antes decírtelo, ¿de acuerdo? Open Subtitles ولكن لن أقومَ بحركةٍ قبل أن أعلمكَ بها, حسنٌ؟
    Por eso lo seguí afuera y me ofrecí a hacer el trabajo. Open Subtitles ، لهذا تبعته للخارج . و عرضتُ عليه أن أقومَ أنا بالمهمّة
    Estaba tan nerviosa por no hacer las cosas bien. Open Subtitles كنتُ خائفة أنّي لن أقومَ بها بشكلٍ صحيح.
    Creo que hay grandes cosas que me gustaría hacer, de las que espero poder ser capaz. Open Subtitles أنا أعتقِدُ أنّ هناكَ الكثير من الأشياء الرائعة التي أريدُ أن أقومَ بها... والتي ربما أنا قادرٌ عليها, على ما آمل...
    Tenía miedo de hacer lo que sea. Open Subtitles لقد كنتُ خائفاً أن أقومَ بأي شيء
    No lo haré, por supuesto, pero podría. Open Subtitles لن أقومَ بذلكَ طبعاً و لكني يُمكنني القيامُ به
    Mira, sé que te dije que no haría la entrevista, pero la haré. Open Subtitles إسمع، اعلمُ أني قلتُ أنني لن أقومَ بالمقابلة.
    Lo que no haré es permitirle que te lo arranque todo a ti. Open Subtitles لكن الذي لن أقومَ به هو بأن أدعها تجرّدكَ من كلّ مايجعلك أنت.
    No haré tu trabajo por ti. Open Subtitles لَن أقومَ بالعمل نيابةً عَنك
    Es parte del trato. Ella quiere que lo haga. Open Subtitles إنَّ هذا جزءٌ من الإتفاق, فهيَّ تُحبُ أن أقومَ بذلك.
    Mejor que te largues antes de que haga algo de lo que te arrepentirás. Open Subtitles يستحسن لك أن أن تغربُ عن وجهي قبل .أقومَ بشيء قد تندمُ عليه
    Y definitivamente no quiere decir que tenga que hacerlo sin buscar vengarme de la persona que me hace estar aquí. Open Subtitles وبالتأكيد لا يعني أن أقومَ به دونَ السعي للانتقامِ ممن يجبرني أن أبقى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more