"أكاديميا" - Translation from Arabic to Spanish

    • académico
        
    • académica
        
    • académicos
        
    • académicas
        
    • académicamente
        
    • plano universitario
        
    Además de facilitar fondos para su educación, el programa prestará apoyo académico y social general. UN وباﻹضافة إلى توفير التمويل اللازم لتعليمهن، سوف يوفرالبرنامج دعما أكاديميا واجتماعيا عاما.
    Recientemente se reorganizó desde el punto de vista académico con objeto de que estuviera al corriente de las tendencias que surgen en las universidades árabes e internacionales. UN وقد جرت مؤخرا إعادة تنظيمه أكاديميا لجعله مسايرا للاتجاهات الجديدة في الجامعات العربية والدولية.
    En particular, el Gobierno del Japón desearía que se creara una división académica más sólida en la sede de la UNU en Tokio. UN وبوجه خاص، تود حكومة اليابان أن ترى فرعا أكاديميا أقوى في مقر الجامعة بطوكيو.
    Varias organizaciones no gubernamentales y organismos donantes han tratado de prestar asistencia ofreciendo becas a niñas que tienen capacidad académica pero que no disponen de fondos para pagar la matrícula. UN وحاول بعض المنظمات غير الحكومية والوكالات المانحة المساعدة بإعطاء منح دراسية للبنات اللائي تتوسم فيهن القدرة على التحصيل أكاديميا ولكنهن لا يستطعن دفع رسوم التعليم.
    En 2012, en 36 universidades de todo el país se prohibió que las mujeres se matricularan en 77 temas académicos. UN ففي عام 2012 مُنعت النساء في 36 جامعة في أنحاء البلد من التسجيل لدراسة 77 موضوعاً أكاديميا.
    20 expertos académicos de diferentes regiones (gastos UN ٢٠ خبيرا أكاديميا من مناطق مختلفة
    117. Durante el período comprendido entre el 1º de septiembre de 1993 y el 31 de julio de 1994, se celebraron 78 reuniones académicas de la UNU en todo el mundo. UN ١١٧ - وخلال الفترة من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤، عقدت الجامعة ٧٨ اجتماعا أكاديميا على النطاق العالمي.
    ¿Qué me llevó a hacerlo? En la escuela, lo voy a admitir, académicamente no podía expresarme. TED ما دفعني نحو القيام بهذا؟ في المدرسة٬ سوف أعترف بأنني لم أستطع التعبيرعن نفسي أكاديميا.
    Ha creado un innovador programa académico y ha ampliado sus actividades en todo el mundo. UN وقد وضعت الجامعة برنامجا أكاديميا مبكرا وتوسعت بأنشطتها البرنامجية لتشمل العالم بأسره.
    Ha creado un innovador programa académico y ha ampliado sus actividades en todo el mundo. UN وقد وضعت برنامجا أكاديميا مبتكرا وتوسعت بأنشطتها البرنامجية لتشمل العالم بأسره.
    Hacer frente a la crisis económica, la pobreza y el desarrollo no es un ejercicio académico. UN وليس التصدي للأزمة الاقتصادية والفقر والتنمية تمرينا أكاديميا.
    Lo que para un protagonista puede resultar interesante desde el punto de vista académico, puede ser una cuestión existencial para otro. UN وما قد يكون اهتماما أكاديميا لإحدى الجهات الفاعلة قد يكون مسألة وجودية لجهة فاعلة أخرى.
    La experiencia demuestra que los niños tienen un mejor rendimiento académico y un mejor comportamiento cuando sus padres están implicados en su educación y su vida cotidiana. UN وتشير الأدلة إلى أن أداء الأطفال يكون أفضل أكاديميا وسلوكيا عندما يشارك أبواهم في تعليمهم وحياتهم اليومية.
    En la tercera perspectiva de mediano plazo se establece un marco académico institucional de seis años para los trabajos de la Universidad en el período 1996-2001. UN ٤ - ويتيح المنظور المتوسط اﻷجل الثالث إطارا أكاديميا ومؤسسيا مدته ست سنوات لعمل الجامعة خلال الفترة الممتدة من٩٩٦ ١ إلى ٢٠٠١.
    No hay una entidad única, ya sea académica o gubernamental, privada o sin fines de lucro, que administre la Internet. UN ولا يدير اﻹنترنت أي كيان وحيد أكاديميا كان أو حكوميا، من قطاع الشركات كان أو غير مستهدف للربح.
    En cambio, en los países en desarrollo subsisten aún problemas fundamentales agravados por el hecho de que no hay suficiente personal docente académica y profesionalmente bien capacitado. UN ولكن المشاكل الأساسية ما زالت قائمة في البلدان النامية، وتزداد تعقيدا نتيجة لعدم وجود عدد كاف من المدرسين المدربين تدريبا أكاديميا ومهنيا جيدا.
    Es hora de cuestionar esta práctica que no está de acuerdo con la historia entendida como disciplina académica. UN وقد حان الوقت للتشكك في هذه الممارسة التي لا تتفق مع التاريخ الذي يُفهم باعتباره تخصصا أكاديميا.
    El plan de estudios fue elaborado por más de 60 académicos y profesionales de todo el mundo. UN وقد وضع المنهاج ما يربو على 60 أكاديميا وخبيرا فنيا من مختلف بلدان العالم.
    La Red de la Universidad cuenta con 30 centros académicos asociados y varias agencias de cooperación internacional. UN وتشمل شبكة الجامعة 30 مركزا أكاديميا منتسبا وعددا من وكالات التعاون الدولي.
    Estudios recientes confirman que cuanto más activa es la participación de los progenitores en la educación de sus hijos, tanto mayor es la probabilidad de que los niños alcancen buenos resultados académicos. UN وتؤكد الدراسات الحديثة إنه كلما زادت مشاركة الآباء في تعليم أبنائهم، زادت احتمالات أن ينجح الطفل أكاديميا.
    117. Durante el período comprendido entre el 1º de septiembre de 1993 y el 31 de julio de 1994, se celebraron 78 reuniones académicas de la UNU en todo el mundo. UN ١١٧ - وخلال الفترة من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤، عقدت الجامعة ٧٨ اجتماعا أكاديميا على النطاق العالمي.
    Usted, este grupo, que es mucho para competir con académicamente. Open Subtitles لكم، هذه المجموعة، انها الكثير للتنافس مع أكاديميا.
    El Comité insta al Gobierno a que establezca programas de estudio oficiales sobre la mujer a fin de apoyar en el plano universitario los cambios políticos y prácticos encaminados a crear una sociedad que no sea patriarcal. UN وتحث اللجنة الحكومة على وضع برامج لدراسات المرأة تُمنح بموجبها الدرجات العلمية، لكي تقدم دعما أكاديميا للتغييرات السياسية والعملية في البلد من أجل إيجاد مجتمع غير قائم على النظام اﻷبوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more